Шрифт:
– Дракон? – Дежурный оператор повернулся в сторону Гарта. – Маршал Шедон запрашивает прямой канал.
– Соединяй. – Гарт махнул рукой, и сразу же в наушнике прорезался рокочущий голос старого вояки.
– Мой король?
– А без титулов никак? – ворчливо отозвался Гарт. – Слушаю вас, господин маршал.
– Теперь никак. – Шедон хмыкнул. – Конечно, нужно еще провести коронацию, но это, как вы сами понимаете, простая формальность.
– Чтоб меня разорвало, да вы в гроб меня вгоните своим этикетом.
– После коронации можете переписать весь Придворный Кодекс, – маршал рассмеялся, – но до тех пор придется терпеть.
– Вы, я так понимаю, об этом хотели со мной поговорить?
– Если вы о коронации, то да. – Шедон помолчал. – Мы предлагаем старый дворец. Он меньше всего пострадал от боевых действий, и сейчас его спешно приводят в порядок. – Он снова замолчал. – Э, мой король, мне тут по секрету доложили, что у вас вроде есть уже некий титул?
Гарт вздохнул.
– Если вы о чисто номинальном звании императора, то да. А что? Это что-то меняет?
– Ну, мы теперь получаемся вроде как империя.
– И что? – Гарт удивленно нахмурился.
– Нам вроде теперь полагаются собственные вооруженные силы, и даже флот… – осторожно предположил старый вояка.
– Да набирайте хоть десять, хоть двадцать миллионов. – Гарт развел руками. – Лишь бы экономика выдержала.
– Если разрешите расконсервировать фермы…
– В смысле? – Не имея возможности увидеть маршала, Гарт удивленно уставился на Сатту. – Что значит расконсервировать фермы? А кто их законсервировал, и откуда берутся продукты?
– По решению Совета все фермы, выращивающие продукты традиционным способом, должны быть уничтожены. А продукты получали на биофабриках, техпроцесс которых контролировали корпорации.
– Так. – Гарт хлопнул ладонью по подлокотнику. – Где вы находитесь?
– Пока разместились в городской библиотеке.
– Это в той, что на Рис Харог?
– Да, – подтвердил маршал.
– Я скоро буду. – Гарт обернулся к оператору, но тот уже все понял и давал новые координаты пилоту. Взяв чуть правее, машина легла на новый курс, когда прозвучал резкий сигнал коммуникатора гиперсвязи.
– Кто там еще? – Гарт положил чемоданчик себе на колени, и открыв, не глядя нажал прием вызова. – Папа?
– Привет, сынок. – Тран Корвон, судя по обстановке, находился в рубке своего корабля. – Ты чего это буянишь? Начал себе войну, а предупредить что, сложно?
– Не хотел тебя отвлекать…
– Чего за хрень ты несешь! – Тран стукнул кулаком по столу, отчего коммуникатор подпрыгнул, а изображение дернулось. – Привык партизанить, не оглядываясь на других?
– Привык. – Гарт развел руками, признавая свою вину.
– Ладно. – Корвон-старший провел рукой по лицу. – Непоправимого вроде не случилось, так что давай, работай. На будущее чтобы такого не было.
– Хорошо, отец. – Гарт улыбнулся.
– Коды не изменились? – Тран дождался кивка от Гарта и добавил: – Жди новостей через недельку.
Пространство вокруг библиотеки бурлило, словно большой котел. Везде сновали люди, а площадь и прилегающие улицы были забиты транспортом. Не тратя время на поиск свободного пятачка, Гарт вместе со своим штабом и взводом охраны десантировался по штурмтросам прямо на площадь, а катер, чуть приподнявшись, занял позицию напротив.
Стоило им подняться на первые ступеньки длинной лестницы, ведущей в библиотеку, охрана из солдат-территориалов вытянулась по стойке смирно.
Войдя в здание, Гарт на несколько секунд растерялся, но Сатта, мгновенно сориентировавшись, отловила какого-то человека и, видимо, получив от него исчерпывающую информацию, уверенно показала на галерею, опоясывавшую зал первого этажа.
– Туда.
Администрация Сарда, в которую потихоньку превращался штаб восстания, расположилась в зале редких рукописей, среди высоченных стеллажей, заставленных муляжами древних манускриптов и старинных свитков. Сами древности, естественно, хранились в специальном помещении и выдавались при наличии особого допуска, но и муляжи отлично создавали атмосферу приобщенности к истории.