Вход/Регистрация
Ководство
вернуться

Лебедев Артём Андреевич

Шрифт:
Смесь традиций

В русском наборе существуют свои традиции, в англо-американском — свои, во французском — свои. В одном тексте никогда не нужно применять приемы из разных традиций.

Например, если в русский текст попала цитата на английском, то она должна жить по правилам русского набора: с русскими кавычками и точкой, поставленной после кавычки, закрывающей цитату.

Плохо

Хорошо

Признаком хорошей верстки является незаметность сложных моментов.

§ 144. Цитата из Леонардо

29 октября 2007

Читать Леонардо да Винчи — сплошное наслаждение. Кроме надоевшего примера с вертолетом, дневники Леонардо содержат огромное количество свежих разносторонних мыслей.

Если хочешь сделать зловоние, возьми человеческий кал и мочу, вонючую лебеду, если же у тебя ее нет, капусту и свеклу, и вместе положи в стеклянную бутылку, хорошо закупоренную, и в течение месяца держи под навозом, затем брось, где хочешь произвести зловоние, так, чтобы она разбилась.

Получается, что газовый баллончик был изобретен уже в XVI веке.

§ 145. Бессмысленная презентация

16 декабря 2007

В каждом классе американской школы стоит угловой проектор (на современном офисном языке оверхед-проектор) для показа картинок на стене.

Вместо мела учитель берет разноцветные маркеры, вместо доски — прозрачный лист. Часть учебных материалов уже напечатана на пленках, часть составляется на ходу. Популярность оверхед-проекторов объясняется тем, что с их помощью на стену проецируются красивые, набранные типографским шрифтом тексты, а также картинки, которые мелом не изобразишь. Оверхед-проекторы появились после меловых досок, но до компьютеров, заняв в американской системе образования важное место.

Оверхедами до сих пор пользуются в детских садах, школах и университетах. В деловой среде предпочитали слайд-проектор, замененный сегодня компьютером.

Проецированное изображение — такая же часть американской культуры, как и комикс. У нас проецированным изображением — диафильмом — развлекали детей младшего школьного возраста. Начиная со школы и до конца жизни люди обходились устным рассказом, иногда прибегая к мелу на доске.

Лирическое отступление.

Американцам органически свойственно думать глазами. Газеты печатают инфографику, новостные каналы показывают трехмерные сцены произошедшего в разрезе. Зрители умеют эту информацию воспринимать. Достаточно взять любую деловую книгу — американский автор обязательно нарисует какую-нибудь табуретку, три ножки которой будут обозначать три основополагающих принципа, на которых покоится сидушка явления.

Иллюстрированный аргумент воспринимается нами как украшение. У нас не умеют его ни воспринимать, ни создавать. Русская традиция во многом основана на европейской, где никогда не считалось стыдным показаться на публике с рассказом без нарисованных тезисов.

Когда компьютеры достигли определенной степени утилитарности, все основные задачи, с которыми люди сталкивались в делопроизводстве, были компьютеризированы. Самый распространенный на свете пакет офисных программ выпускается компанией «Микрософт» и содержит в базовой конфигурации: текстовый редактор (заменяет пишущую машинку), табличный редактор (вызвавший у огромного количества компаний желание приобрести компьютер в свое время, заменяет фактурную пишущую машинку и калькулятор), почтовую программу (заменяет бумажную почту) и программу показа слайд-презентаций (заменяет оверхед- и слайд-проекторы).

Кто бы мог подумать — необходимость показывать слайды является для американца одной из четырех самых важных вещей в офисной работе.

Лирическое отступление:

Даже иконка программы «Пауэр пойнт», хоть и меняется от версии к версии, содержит изображение рамки слайда, что свидетельствует о непрерывности деловой традиции.

Если бы «Офис» придумали в России, туда бы мог войти дырокол, но никак не слайд-проектор. Поскольку дырокол сложно компьютеризировать, в русских офисных пакетах никогда не было программ подготовки презентаций — это противоречит нашей культуре ведения переговоров, построенной не на обезличенном показе 15 заранее приготовленных картинок, а на личном общении.

Под влиянием американских принципов корпоративного общения сегодня практически все крупные компании в России используют «Пауэр пойнт» в своей работе. Ежедневно в тысячах конференц-залов, переговорных, кабинетов делают свет потише, чтобы собравшиеся могли посмотреть на домашнюю работу создателей презентаций.

Лирическое отступление:

Слово презентация в офисном контексте стало синонимом слайд-презентации. По крайней мере, все офисные работники однозначно понимают выражения «подготовить презентацию» и «скинуть презентацию»: речь идет о файлах в «Пауэр пойнте».

Презентация с показом слайдов в 99 случаях из 100 — унылое, занудное, неинтересное времяпрепровождение.

Лектор — как правило плохо подготовленный, сбивающийся, запинающийся и экающий молодой бизнесмен — нажимает на пробел, чтобы на экране появился новый слайд. Если на слайде написан текст, то все зрители в помещении успевают его прочесть про себя быстрее, чем лектор успевает сделать это вслух. Возникает неловкий момент — все уже в курсе написанного, но презентатор еще только интонирует сюжетную завязку. Из-за подобного конфликта зрительного и слухового восприятия страдают все, но никто не прерывает процесс, страдают молча.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: