Шрифт:
— Тебе нечего бояться, матушка, — мягко сказал Хэл. — Где твой хозяин?
— Не смею сказать, — прошептала женщина, но ее взгляд устремился к широкой каменной лестнице, которая вела со двора на верхний этаж.
— Запри дверь и оставь двух человек ее охранять, — приказал Хэл Аболи. Потом, перешагивая через ступени, поднялся на второй этаж. Здесь он остановился и осмотрел гостиную, в которой оказался. Она была обставлена дорогой тяжелой мебелью, украшенной слоновой костью и перламутром, и увешана восточными коврами.
Хэл знал расположение комнат в таких домах: женщин селят на самом верху; сейчас он стоял в главной гостиной, кабинет хозяина должен был располагаться в ее глубине, за резными панелями из слоновой кости. Хэл неслышно проскользнул за панели и оказался в меньшей гостиной. Весь пол здесь был усеян шелковыми подушками, в центре на невысоком столике стоял кальян. На столике громоздились грязные тарелки. В комнате пахло застарелым гашишным дымом, острой пищей и чувствовался тяжелый дух болезни Грея.
Хэл прошел к следующему ряду панелей и мимо них ступил в третью комнату. Половину ее занимала низкая кровать. Хэл удивленно остановился на пороге.
На кровати — вповалку обнаженные тела, белые и смуглые руки и ноги переплетены.
Хэлу потребовалось несколько мгновений, чтобы понять, что он видит. Консул Грей лежал на спине, разбросав отечные конечности, огромный живот раздут, словно ему вот-вот рожать, грудь покрыта курчавыми жесткими черными волосами. Огромные обезображенные ноги усеяны открытыми красными язвами — признаком его болезни. В комнате так сильно пахло гноем, что Хэла затошнило.
Над Греем склонились две обнаженные молодые рабыни. Одна пригнулась к лицу консула, другая сидела на нем верхом. Одна из девушек подняла голову.
Хэл с Греем смотрели друг на друга. Наконец рабыня вскрикнула. Обе вскочили, как пара испуганных газелей, и выбежали из комнаты, исчезнув за ширмами. Грей остался на кровати.
Он тяжело перевалился на бок и приподнялся на локте.
— Вы! — удивленно уставился он на Хэла. — Не ожидал…
Он замолчал, беззвучно раскрывая и закрывая рот.
— Я хорошо знаю, чего вы ожидали, сэр, — сказал Хэл. — И прошу прощения, что побеспокоил.
— Вы не имеете права врываться в мой дом. — Грей тыльной стороной ладони вытер с лица девичью влагу. Его удивление сменилось гневом, и он рявкнул: — У меня есть вооруженная охрана! Сейчас я ее позову!
Он раскрыл рот, собираясь закричать, но Хэл прижал к его горлу острие сабли.
Грей осел, как проколотый пузырь, и попытался отдвинуться от лезвия.
— Прикройтесь. — Хэл подобрал с пола шелковое одеяние и бросил ему. — От картины вашей болезни меня тошнит.
Грей неловко накинул одежду и, казалось, к нему вернулись самообладание и уверенность.
— Я не хотел угрожать вам, — обворожительно сказал он, — но вы застигли меня врасплох. Вы появились в очень неудачную минуту. — И он сально подмигнул. — Я думал, что вы уже на полпути к Доброй Надежде.
— Я должен еще раз извиниться, — сказал Хэл. — Я был не вполне честен с вами. Я не купец и не служу в Ост-Индской компании. Мое настоящее имя Генри Кортни. Я слуга его величества короля Уильяма.
— Мы все слуги короля, — почтительно сказал Грей, и на его лице появилось ханжеское выражение. Он, ерзая, добрался до изножья кровати и с большими усилиями встал на ноги.
Хэл прижал острие сабли к раздутому животу Грея и осторожно заставил его снова сесть на кровать.
— Прошу вас не причинять себе неудобств, — вежливо сказал он. — Когда я назвался слугой короля, я имел в виду, что его величество возложил на меня некое поручение. В мои полномочия, помимо всего прочего, входит право проводить упрощенный суд и казнить любого человека, захваченного во время пиратства или помогающего пиратам в их разбоях на море. — Хэл достал из-под плаща свернутый пергамент. — Желаете сами прочесть?
— Не сомневаюсь, что вы говорите правду, — с уверенным видом ответил Грей, но его лицо приобрело болезненный серый цвет. — Однако не понимаю, как это касается меня.
— Позвольте объяснить, — ответил Хэл, снова пряча пергамент за подкладку плаща. — На борту моего корабля нет никакого сокровища. Вы единственный поверили в это. Я солгал вам, чтобы испытать вашу честность. Я готовил засаду пирату, известному как аль-Ауф.
Грей смотрел на него. На его лбу и подбородке выступили капли пота и образовали ручейки.