Шрифт:
Молодой человек вышел из оцепенения.
— Ни то и ни другое, — сказал он и вдруг чихнул, глупо и по-детски: сигаретный дым щекотал нос.
— Торговый агент? — криво улыбаясь, предположил черноволосый монстр, и не подумав сказать «Будьте здоровы».
Гарри, как заколдованный, проследил, как изящные длинные пальцы небрежно раздавили в пепельнице окурок, коснулись столешницы и скользящим движением отвели от скулы смоляную прядь.
Главный редактор был некрасив. На нездорово-бледном его лице доминировал большой выдающийся нос с горбинкой. Изогнутые губы кривились хищно и насмешливо, между нахмуренными бровями пролегала суровая морщина, а под глазами таились усталые тени. Возраст странного человека Гарри определить не сумел: ему можно было дать и тридцать, и пятьдесят.
— Поиграем в молчанку? — опасным нежным шепотом спросил редактор. — Присаживайтесь, мистер?..
— Поттер. Я ваш новый директор, — чужим хриплым голосом известил Гарри.
Сообщение подействовало на редактора, как удар хлыстом. Мужчина мгновенно изменился в лице.
— Ах вот оно что, — злым придушенным голосом процедил он. — Директор Поттер. Наша новая знаменитость.
Гарри мог поклясться, что минуту назад в глазах редактора была странного рода симпатия. Сейчас от оной не осталось и следа. Черные глаза полыхали презрением.
— Для вас это новость? — вскинулся молодой человек. — Вас не поставили в известность о смене руководства?
— Не излишне ли вы фамильярны, мистер Поттер? — с холодной злостью сказал черноволосый монстр, чеканя каждое слово. — На двери табличка, предлагаю выйти и ознакомиться, кто я и как ко мне следует обращаться.
Гарри с демонстративным видом подошел к двери и бросил взгляд на медный прямоугольник.
— Здесь не написано, что вы — хам, мистер Снейп, — ехидно отметил он.
— Для вас — профессор Снейп, — редактор смерил его ледяным высокомерным взглядом с высоты своего роста.
— Рад знакомству, профессор Снейп, — не менее холодно и зло сказал Гарри.
— Вы ТАКЖЕ меня осчастливили, мистер Поттер, — гнусным вкрадчивым голосом ответил редактор, театрально приложив руку к сердцу.
Директор метнул на злодейского редактора разъяренный взгляд и бросился к выходу.
Секретарша Лавгуд очищала яблоко ножиком для вскрытия писем.
— Хотите яблочных семечек, мистер Поттер? — спросила она. — Правда, их неудобно раскусывать.
Задохнувшись сигаретным дымом и праведным негодованием, директор «Дома «Хог» вылетел из редакторского кабинета, хлопнув дверью.
* * *
Как раненый, сердитый и напуганный зверь, Гарри кружил по своей комнате на Гревилл-стрит. Стрелка часов неумолимо ползла к пяти: на это время был назначен фуршет.
Никогда еще молодой человек так не проклинал свою глупость. Сделать столько ошибок в первый же день работы мог только полнейший идиот.
Гарри готов был рвать на себе волосы: тяжелым ударом бумеранга к нему пришло осознание допущенных промахов.
Если Дамблдор ушел с поста под давлением сверху, приятно ли ему было видеть в собственном кресле самоуверенного типа, говорящего «Я тут директор, и Муди мне не указ»? Правильно ли было ставить на место секретаршу, желающую помочь? Гордо отказываться от текста приветственной речи? В самом деле, что он скажет этим людям, симпатизирующим бывшему директору и, быть может, вовсе не жаждущим видеть на месте старика совершенно чужого человека? Какого черта он повздорил с главным редактором, с которым вынужден будет общаться ежедневно? Конечно, размышлял Гарри, тот первый на него взъелся, безо всяких на то оснований, взбесившись от одного факта, что он, Гарри, занял место старика! Да кто он такой, этот чертов Снейп, чтобы...
Гарри осадил самого себя.
«Спокойно. Нужен правильный настрой, — он несколько раз глубоко вдохнул и медленно досчитал до десяти. — Знаю, я трус. И делаю глупости... от страха. Чтобы не показать им всем, что я ничего не умею, не знаю, не хочу показаться некомпетентным и...»
Он сел на диван и понуро обхватил голову руками, охваченный горькой жалостью к себе самому.
— Сириус, — прошептал он. — Где ты?..
За окном тонко и заунывно свистел ветер. Похоже, погода портилась.
«Не дам себя сломать, — вдруг сердито подумал Гарри. — Я сильный. Смелый. Директор — это я, а не вы! — мысленно обратился он к бездонно-черным глазам главного редактора: проклятые глазищи весь день не давали ему покоя. — Важные решения принимаю Я, а не вы, будь вы трижды профессор Снейп! У меня всё получится!»
Взбодренный позитивной мыслью, молодой человек вскочил, рывком распахнул дверцу платяного шкафа и пробежался кончиками пальцев по смирной шеренге пиджаков. Наконец, рука молодого директора уверенно легла на самый лучший и наиэлегантнейший костюм песочного цвета.
Антикварные часы в прихожей глухо отбили половину пятого. Время фуршета приближалось.
______________________________________________________________________________
* Шард — самый высокий небоскреб Лондона.
* * *
3. Фуршет
Улыбаясь до боли в челюстях и кивая головой, как китайский болванчик, директор Поттер вслед за секретаршей протискивался сквозь толпу, наводнившую зал. Фуршет организовали в кафе-столовой первого этажа, где обычно обедали сотрудники. Помещение явно не было рассчитано на многолюдное сборище. Казалось, проводить Дамблдора на пенсию приволоклось пол-Лондона.