Шрифт:
Князь (проходитъ – окончательно не въ дух). Не до гостей мн, Хлопоничъ. Не по себ…
Исправникъ (Вихрову). Затмъ-съ, что столъ французскій очень люблю. Хорошо кормитъ-съ. Въ нашей глуши только и пость сладко, что y Радунскаго. Девять поваровъ засчетъ, a десятаго артистомъ своего дла сдлаетъ…
Князь. Лаврентій. Ужина громко не объявляй. Проси всхъ къ столу приватно.
Ковчеговъ (Вихрову, про исправника). Вретъ! За оброками здитъ. Оброкъ ему тамъ y Муфтеля въ контор приготовленъ… въ пакет… особенный.
Исправникъ. Ужъ и оброкъ! Ужъ и въ пакет особенномъ! Ахъ, Кузьма Кузьмичъ!
Ковчеговъ. Ну, и для выборовъ князь важенъ… Что велитъ, то дворяне и сдлаютъ.
Исправникъ. Для выборовъ князь важенъ.
Вихровъ. Ахъ, господа, господа! Тошнитъ отъ васъ…
Исправникъ. Однако-съ…
Ковчеговъ. Понимаю васъ, Павелъ Михайловичъ, все понимаю-съ… Самъ не такъ давно былъ молодъ… не все забылъ еще… Да вдь что же-съ? Съ волками жить, по-волчьи выть…
Князь(который мимоходомъ прислушался къ разговору). Господинъ Вихровъ.
Вихровъ (идетъ съ неудовольствіемъ). Зоветъ, какъ герцогъ какой-нибудь владтельный.
Князь. Господинъ Вихровъ. Прошу васъ замнить меня на хозяйскомъ мст. Я, по нездоровью, не могу присутствовать за ужиномъ.
Вихровъ. Мн странно, князь… И неловко… Почему же я? Я здсь чужой человкъ, никого не знаю… И вы меня не знаете.
Князь. Именно потому, что не знаю, и прошу замнить меня. Изъ тхъ, кого я знаю, этой чести никому предложить не могу. A вы покуда кажетесь мн человкомъ порядочнымъ.
Вихровъ. Мн, право, неудобно, князь. Здсь столько людей, старшихъ меня и положеніемъ, и годами. Вс обидятся. Я слишкомъ молодъ и чинъ на себ малый имю.
Князь. Когда на васъ будетъ большой чинъ, вы не будете молоды. Молодость пройдетъ, a съ нею вмст; такъ часто проходитъ и порядочность. Сейчасъ вы мн нравитесь, я хочу васъ уважать. A почемъ знать, будете ли вы стоить уваженія лтъ черезъ пятнадцать, когда y васъ будетъ и тамъ… и здсь…
Показываетъ на, шею и лвый бортъ фрака.
А, можетъ быть, даже и этакое…
Показываетъ какъ-бы ленту черезъ плечо.
Вихровъ. У васъ въ дом нашъ маршалъ, предводитель дворянства.
Князь (съ злобнйшею насмшкою). Неужели?! Проходить.
Вихровъ. Конечно, это честь, но, ей Богу, она похожа на оскорбленіе.
Ковчеговъ. У него всегда такъ. Не спорьте.
Исправникъ. Помилуйте! Ничего! Вы примите для вида, a въ столовой мы уже сами распорядимся.
Ковчеговъ. Проврять не пойдетъ.
Вихровъ. Разв что такъ?
Ковчеговъ. Во главу стола, конечно, предводителя посадимъ… Ваше превосходительство! На два слова…
Взялъ предводителя подъ руку, и оба, скрылись за колоннами.
Исправникъ. A спорить съ нимъ безполезно-съ. Да еще вы его споромъ раздражите, a онъ на насъ вымстить.
Вихровъ. Безъ ужина, что ли, оставить?
Исправникъ. Хуже-съ: постными щами накормитъ… арестантскою баландою… въ пустышку-съ.
Вихровъ. Чортъ знаетъ, что.
Исправникъ. А, что онъ вамъ хозяйничать предлагалъ, – это ничего-съ, это никому не въ обиду. Вы, все-таки, нашъ братъ, человкъ благородный, a вдь онъ могъ и эту свинью, своего прихвостня Хлопонича, посадить…
Уходятъ. Сцена пустетъ. Князь, прислонясь къ колонн, сухо откланивается послднимъ уходящимъ. При немъ остается Хлопоничъ. Муфтель, вытянувшись, стоитъ въ глубин, за колоннами, y входа на террасу.
Князь (тяжело идетъ). Княгиню я видлъ сегодня, Хлопоничъ, Матрену Даниловну.
Хлопоничъ. Съ нами крестная сила, ваше сіятельство? Можетъ ли быть-съ? Какъ же это? Гд?
Князь. Разумется, во сн. Садится въ кресла на лвой сторон.