Шрифт:
Выборг – крепость, взятая в 1710 г. русскими войсками под командованием Ф. М. Апраксина.
Фузильеры – пехотинцы, вооруженные кремневыми ружьями – фузеями.
Куракин Борис Иванович (1676–1727) – русский дипломат. По поручению Петра I присматривал за учившейся в Европе русской молодежью.
…Нейштадский трактат… – Ништадтский мирный договор, заключенный в 1721 г. между Россией и Швецией.
Фижмы – юбка на китовом усе.
Полуроброн – старинное бальное платье с широкой юбкой на каркасе в виде обруча.
Просвирня – женщина, выпекавшая для церковных обрядов особый хлеб – просфоры.
Цельзиус (Цельс) Авл Корнелий (I в. до н. э. – I в. н. э.) – древнеримский медик.
Соллогуб Владимир Александрович (1813–1882) – русский писатель, приятель Одоевского.
Понтанус (Понтано) Джованни (1426–1503) – итальянский поэт и ученый, писавший по-латыни. О нем с иронией отзывался Рабле в своем романе «Гаргантюа и Пантагрюэль».
Кунсткамера – хранилище исторических и художественных коллекций и редкостей в Петербурге, учрежденное Петром I в 1714 г.
…даровитостью… – По-видимому, надо читать «тароватостью», т. е. щедростью.
…старобоярский дом… – Эти мысли Одоевского перекликаются с «Путешествием из Москвы в Петербург» Пушкина, где, в частности, говорится: «Под вызолоченным гербом торчит вывеска портного… Купечество богатеет и начинает селиться в палатах, покидаемых дворянством» (Пушкин. Полн. собр. соч., т. XI, с, 246–247).
Жозефина (1763–1814) – первая жена Наполеона Бонапарта.
«Брюсов календарь» – Впервые вышел в 1709 г. и содержал различные астрологические предсказания. Автором календаря считали «чернокнижника» Я. В. Брюса, между тем составил книгу библиотекарь Василий Киприянов.
Сухарева башня – готическое трехъярусное здание а Москве, построенное Петром I в 1692 г.
В образе старого графа воплотились некоторые черты Я. В. Брюса (1670–1735), ученого и полководца, сподвижника Петра, слывшего н народе колдуном и чернокнижником. В помещении Сухаревой башни; находились кабинет и обсерватория Брюса. Как соредактор «Отечественных записок», Одоевский был знаком с незавершенным историческим романом И. И. Лажечникова о Брюсе «Колдун на Сухаревой башне», печатавшимся в этом журнале в 1840 г.
Жупел – кипящая сера в аду. В переносном смысле – нечто пугающее, непонятное.
Фламмель Никола (1330–1418) – французский юрист и алхимик.
Гебер – автор, написайных по-латыни алхимических трактатов, живший в XIII в.