Шрифт:
c
то все это вместе было бы прекрасным и надлежащим воспитательным средством. В противном случае вместо мудрости незаметно получится, так сказать, лишь плутовство, как это теперь можно наблюдать у египтян, финикиян и у многих других народов [26]. Они стали такими либо из-за других, неблагородных занятий и стяжаний, либо потому, что у них был никчемный законодатель, либо из-за постигшей их тяжкой доли, либо, наконец, потому, что такова сама их природа.
d
От нас, Мегилл и Клиний, не должно укрыться, что одни местности превосходят другие в смысле рождения лучших или худших людей. И невозможно устанавливать законы вразрез с местными условиями. Ведь в иных местах различные воздушные течения и зной делают людей странными и неудачливыми [27]; с другой стороны, влажность климата и даваемая землей пища не только делает то лучшим,
e
то худшим тело, но все это не меньше может влиять и на душу. На земле превосходнее всех те местности, где чувствуется некое божественное дуновение: местности эти – удел даймонов, милостивых к исконным жителям; где этого нет, там все бывает наоборот. Разумный законодатель, обратив на это внимание, попробует, насколько это в человеческих силах именно так устанавливать законы. Вот это-то и предстоит тебе сделать, Клиний, ибо прежде всего на это надо обратить внимание, если ты хочешь заселить страну.
Клиний.Твои слова, афинянин, прекрасны. Я так и поступлю.
Перевод А. Н. Егунова.
В кн.: Платон. Законы. М.: «Мысль», 1999
КHИГА VI
751
Афинянин.Однако после всего только что высказанного тебе придется, пожалуй, обратиться к установлению должностей в этом государстве.
Клиний.Да, это так.
Афинянин.К государственному благоустройству относятся две вещи: во-первых, установление должностей и будущих должностных лиц, то есть определение их количества и способа введения их в должность; во-вторых, надо установить, какими законами будет ведать каждая из должностей, и определить количество и качество этих законов.
b
Однако, прежде чем произвести этот отбор, задержимся немного и выскажем приличествующее этому поводу соображение.
Клиний.Какое именно?
Афинянин.Следующее: всякому ясно, что законодательство – это великое дело. Но если хорошо устроенное государство поставит непригодную власть над хорошо установленными законами, то законы эти не принесут никакой пользы и положение создается весьма смешное;
c
более того, это наносит государству величайший ущерб и приводит его к гибели.
Клиний.Конечно.
Афинянин.Представим себе, мой друг, что именно эта опасность угрожает сейчас твоему государственному строю и государству. Потому, видишь ли, и надо, чтобы лица, законно домогающиеся правительственных должностей, представили достаточное доказательство добродетели как своего рода, так и своей собственной, начиная с детства и вплоть до времени избрания [1]. В свою очередь и будущие избиратели должны быть хорошо воспитаны, в духе законов,
d
чтобы путем порицания или одобрения либо выбрать, либо отвергнуть избираемого – смотря по заслугам каждого. И разве смогут безупречно выбрать должностных лиц люди, лишь недавно собравшиеся вместе, не знающие друг друга да к тому же и лишенные воспитания?
Клиний.Это почти невозможно.
Афинянин.Однако, как говорится, отговорки не очень-то принимаются во внимание на состязаниях.
e
Так вот и нам с тобой надо сейчас так поступить. Ведь ты, по твоим словам, обещал критскому народу, вместе с девятью другими лицами, позаботиться об установлении государственного строя нового поселения.
752
Я же обещал помочь тебе в нынешнем собеседовании. Поэтому мне не хотелось бы оставить свою речь незавершенной, ведь в таком случае она блуждала бы вокруг да около и показалась бы совершенно бесформенной.
Клиний.Превосходно сказано, чужеземец!
Афинянин.И не только сказано, но по мере сил я и осуществляю это.
Клиний.Давай же поступим так, как мы говорим.
Афинянин.Да будет так, если угодно богу и если мы сможем настолько превозмочь нашу старость.
b
Клиний.Вероятно, богу это угодно.
Афинянин.Да, видно, и в самом деле это так. Значит, следуя богу, заметим вот что…
Клиний.Что именно?
Афинянин.Что наше нынешнее государство будет устроено мужественно и отважно.
Клиний.В каком смысле? Что ты имеешь сейчас в виду?
Афинянин.Что мы легко и бесстрашно устанавливаем законы для людей неопытных, желая, чтобы они когда-нибудь приняли установленные ныне законы! Однако, Клиний, всякому человеку, пускай и не слишком мудрому, ясно по крайней мере следующее: