Вход/Регистрация
Сын палача Том 2
вернуться

Ткачев Андрей Юрьевич

Шрифт:

Поднимаясь на второй этаж, желая лично проверить выполнение всех ее поручений, Нола наткнулась на служанку — дочь повара Лойда. Девочка была умненькой и расторопной, к тому же вполне прилежной, как служанка работала без нареканий. Вот только предана эта девица была лично Оррисе. Это обстоятельство не сильно нравилось управляющей и последние дни Нола искала недостатки в работе девушки. Они были, да, но оставались слишком незначительными и годились разве что для придирок, не более того. Нола наблюдала, Лойд станет заступаться за свою дочь, если обвинения не будут за собой иметь достаточного веса.

— Госпожа Нола, — склонилась девушка.

— Торопишься куда-то? — спросила волшебница, осматривая девушку с ног до головы.

Руки служанки были пусты. Она ничего никуда не несла. Но куда-то определенно спешила.

— Эм… — девушка на миг растерялась, но быстро сообразила: — Госпожа Нола, вы видели госпожу Оррису? Я нигде не могу ее найти.

Нагло.

— Я знаю, где она сейчас. А что? Она тебя звала? — предложила Нола самую простую отговорку.

Но служанка не захватила наживку, что огорчило Нолу. Придумать другое объяснение она смогла всего за пару секунд:

— Госпожа Орриса наказала перешить ее накидку. Ткань потеряла мягкость и красоту. Она сказала, что это важно, и я спешу доложить, что все выполнено. Мне бы хотелось, чтобы она вынесла свое решение по моей работе.

«Отвертелась», — мысленно отметила Нола, признавая, что формально зацепиться не за что.

Вот только накидка была готова еще утром, в чем она уже успела мимоходом убедиться, это лишь невинное прикрытие. Но Нола обязательно узнает, что стало реальной причиной.

— Госпожа Орриса несколько минут назад была на конюшне. Господин Илберт пригласил ее на конную прогулку. Ей не помешает немного развеяться.

Служанка сделав в меру изящный для простолюдинки книксен, поспешила на улицу. Ей и в голову не пришло искать госпожу на конюшне. А ведь конюх действительно вывел молодую послушную кобылку, на которой любила ездить госпожа, и что-то с ней делал — похоже, как раз готовил к прогулке. Коря себя за невнимательность, девушка торопилась в летний домик, чтобы успеть до отъезда госпожи. За нерасторопность ее могли наказать, даже если она не была в этом виновата.

Орриса как раз выходила на улицу в компании Илберта, поправляя старые, но такие привычные ей ездовые перчатки. С этим элементом гардероба было связано несколько теплых воспоминаний и менять их на новые женщина не хотела.

— Друг мой, я не садилась на лошадь целую вечность. Пожалуйста, выбирая маршрут, учитывай это, — попросила она, мягко улыбнувшись мужчине. — Помни! Ты обещал, что мы просто покатаемся, медленно и спокойно. Я не хочу опозориться падением!

— Конечно, — убеждал ее волшебник. — Ни о чем не беспокойся. Никаких встрясок, это совсем не то, что тебе нужно.

— Ох, Илберт! — воскликнула женщина, обрадованная такой заботе, которой в последнее время ей сильно не хватало. — Как же ты меня понимаешь! О!

Орриса, наконец, заметила девушку. Служанка подошла вплотную и прошептала:

— Мой отец велел передать вам письмо.

— Прости, — волшебница одарила Илберта извиняющейся улыбкой, — наши женские штучки.

Повернувшись к нему спиной, требовательно протянула руку служанке. Та извлекла конверт и отдала госпоже. Орриса быстро прочла имя получателя — ее муж, и тут же спрятала конверт в складках одежды.

— Спасибо, можешь идти, — сказала Орриса, отсылая служанку и поворачиваясь к Илберту. Читать письмо прямо сейчас она не была намерена, это необходимо делать в другой обстановке, когда точно никто не сможет ей помешать. — Ну все, я готова.

Мужчина тут же позвал конюха, приказал вести лошадей. Но прогулке не суждено было состояться прямо сейчас. Из особняка прибежал слуга, торопясь успеть до отъезда господ.

— Госпожа Орриса, господин Илберт, — тяжело дыша немного сбивчиво произнес он. — Господин Келдрин просит всех собраться в кабинете!

— Что-то случилось? — спросил мгновенно напрягшийся Илберт.

Но слуга не знал ответа, лишь разведя руками.

— Простите, господин Илберт. Я лишь передаю поручение.

— Тогда поспешим, Орриса, — решительно заявил маг, тут же снимая с себя куртку для конных прогулок.

Оррисе потребовалось несколько больше времени, чтобы подготовить себя для встречи с мужем. Ей необходимо было переодеться, так как женщине ее положения появляться перед главой рода, когда планируется разговор, в таком наряде не подобает. Из-за чего Орриса тут же направилась в свою комнату.

Илберт же уже через пару минут открывал дверь кабинета своего брата, в голове прокручивая множество вариантов и предположений. Он не знал, что в данный момент ему больше всего хотелось услышать, а в каком предположении лучше ошибаться.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: