Шрифт:
Орлы слетятся стаей удалою
И стяг свой к небу вознесут бесстрашно.
А здесь, среди красот нерукотворных,
Язык узнают страсти благотворной".
74
Вот так сирена пела, а другие
Ей хором одобренье выражали.
Весельем бурным девы молодые
Союз с потомством Луза заключали.
"Внемлите нам, герои дорогие,
Так мореходам дамы обещали,
Всех вознесет вас колесо Фортуны,
Даря вам славу средь долин подлунной".
75
Когда ж нектаром гости насладились
И о грядущих подвигах узнали,
К амброзии душистой приобщились
И застарелый голод свой уняли,
Глаза Фетиды к Гаме устремились,
Они приязнь и строгость излучали.
Богиня Гаме славному сказала
Все, что от смертных до поры скрывала.
76
"К тебе Премудрость Высшая снисходит,
Увидит твой неумудренный взгляд
Те тайны сокровенные природы,
Что небеса от мудрецов таят.
С тобой, сын славный Лузова народа,
Вершину мы узрим, приют дриад".
Они в лесную чащу устремились
И вскоре близ вершины очутились.
77
Они взошли на горную вершину
И луг на ней волшебный увидали.
Алмазы, изумруды и рубины
Тот луг своим сияньем озаряли.
Но вдруг разверзлись воздуха глубины,
И всколыхнулись трепетные дали
Прозрачный глобус средь небес явился
И чудотворным блеском заискрился.
78
Субстанции божественной названье,
Прозрачный шар снаружи покрывавшей,
Герой не знал, предавшись созерцанью
Вращенья сфер, тот глобус составлявших.
Чудесный шар, веленьем Божьей длани,
Был центром их, таинственно блиставшим.
То вниз спешил, то в вышину взмывал он,
Он не имел конца, не знал начала.
79
Прекрасный, суверенный, совершенный,
Как Архетип, что Землю сотворил,
Он воссиял пред Гамою смятенным,
И тот к Фетиде очи устремил.
Рекла богиня: "К тайне сокровенной
Тебя Небесный Разум допустил,
И я, исполнив волю высшей силы,
Здесь мир тебе уменьшенный явила.
80
Предстала пред тобой машина мира,
Что Мудростью высокой и бескрайней
Из вечных элементов и эфира
Был сотворен с красой необычайной.
А Мудрость, что наш глобус окружила,
Над ним всегда довлея с силой тайной,
Есть Бог, а что есть Бог - никто не знает,
Пред ним наш робкий разум умолкает.
81
И первая орбита, что в сиянье
Вращение объемлет меньших сфер,
Что огненным, неистовым сверканьем
Возводит зренью и уму предел
То Эмпирей, блаженных пребыванье,
Высоких душ божественный удел.
Они там счастье вечное вкушают,
Какого в мире суетном не знают.
82
И только в Эмпирее благодатном
Еще остались истинные боги.
Ведь я, Сатурн и Марс - воитель
знатный,
Седой Юпитер - громовержец строгий
Лишь вымысел дней давних, невозвратных.
И только в небе есть для нас чертоги.
В честь нас поэты звезды нарекают
И нами стих извечно украшают.
83
Известно, что Святое Провиденье
(А здесь его Юпитер представляет)
Земному миру все свои веленья
Посредством славных духов сообщает
(Об этом нам священное ученье
Через пророков древних возвещает:
Благие духи смертных возвышают,
А злые - души слабые смущают).
84
От песнопевцев сладостных признанье
Когда-то эти духи получили
И ангелов небесных с любованьем
Богами в древнем мире объявили.
Поэты с небывалым ликованьем
Священные стихи им посвятили.
И злых, случалось, духов в заблужденье
Богами называли с ярым рвеньем.
85
Лишь Бог, в своих деяниях чудесных,
Царит над миром, мне повелевая
Тебя к святыне приобщить небесной,
Покров с заветной тайны совлекая.
Под сферой Эмпирея легковесный
Таится Перводвигатель; такая