Шрифт:
– Бедняга Дуг, - промолвил я.
– Но вот оно, доказательство его невиновности. По крайней мере, мы всегда будем с трепетом вспоминать о нем. И не только о нем.
Мак поднял лист, удостоил его коротким взглядом и отправил в ближайшую корзину для бумаг - самое подходящее место для подобного рода документов. Не приходилось сомневаться: там не содержалось ни слова правды. Не было никакой драки на борту следующей в Ки-Уэст яхты, как не было и выброшенных за борт наркотиков, оставшейся на судне марихуаны, анонимного звонка властям, но, несмотря на это, я заставил Лава подробнейшим образом изложить все свои грехи. Уж очень они меня разозлили. А, возможно, мне хотелось, чтобы в глупом положении оказался не я один.
– Тебе не разрешали проводить дополнительное расследование, - сказал Мак.
– И, тем более, привлекать к этому делу посторонних лиц.
– Но ведь с делом-то я управился? Ваш фальшивый хиппи стал настоящим паинькой. Присутствие двух громил удивительным образом сказалось на его речевых способностях. Болтал, не умолкая. И был настолько готов подписать все, что мне заблагорассудится, что сознался бы и в том, что потопил "Лузитанию", если бы смог придумать, как доставил айсберг в нужное место. Так где же наш герой?
– Наш герой?
– Я исхожу из того, что вы были вынуждены разыграть весь этот спектакль.
– Мгновение я смотрел на него и, не дождавшись ответа, перевел взгляд на дверь ванной.
– Итак, перейдем к воскресению из мертвых. Полагаю, будучи официально усопшим, наш скромный друг предпочел окончательно убедиться, что посетитель достоин доверия и лишь затем явить себя восхищенным взорам. Но теперь-то он, наверное, уже порядком устал сидеть на унитазе.
Однако, по-видимому, Дуг Барнетт все-таки стоял у двери, прислушиваясь к нашему разговору. Потому как в следующее мгновение появился из ванной и направился прямиком к столику, на котором обретались несколько бокалов, ведерко со льдом и бутылка.
– Изрядная прыть для мертвеца, не правда ли, сэр?
– хмуро заметил я.
– А ориентируется как с его-то больными глазами!
Дуг Барнетт, который успел взять в руку бутылку, вопросительно посмотрел на Мака. Тот покачал головой. Дуг наполнил два бокала, бросил в них несколько кубиков льда, подошел и протянул мне один.
– Если желаешь добавить воды - помнится, ты любитель поганить виски - кран вон там. Привет, Мэтт.
– Ах ты, мерзавец, - отозвался я.
– Не иначе, как сам придумал выставить меня на посмешище.
– Совершенно верно. Из опыта нашей былой совместной деятельности у меня сложилось впечатление, что ты отличный оперативник, решительный парень, однако никудышный актер. И потому я счел, что представление будет выглядеть более убедительно, если ты ничего не заподозришь. Адмирал Сандерсон говорит, ты разыграл для него потрясающий спектакль.
– Для него?
– Ладно, для девушки.
– Для Эми? Вы затеяли всю эту игру только для того, чтобы заставить твою дочь удостовериться в папенькиной смерти? Зачем?
Мак беспокойно пошевелился, поглядывая на часы.
– Мне нужно успеть на самолет... Эрик.
– Да, сэр.
– Эту операцию проводит Авраам.
– Таково кодовое имя Дуга, не знаю уж, почему.
– Завязка состоялась более двух лет назад, но сейчас события ускоряются и появляются нити, о которых мы и не подозревали. Тебя пришлось ввести в игру потому, что ты оказался под рукой и подходил по всем параметрам. Авраам тебе объяснит. Я прилетел специально, дабы разрешить возможные недоразумения. Задание поручено Дугу, и он проинструктирует тебя относительно дальнейших действий. Вопросы есть?
– Нет, сэр.
Что, разумеется, никак не соответствовало правде. Вопросов имелось предостаточно. Мне не раз приходилось участвовать во всевозможных совместных акциях и работать при этом под началом высокопоставленных личностей из других служб, но впервые за много лет я получил приказ подчиняться одному из наших людей, и, как я уже говорил, несмотря на возраст. Дуг Барнетт занимал более низкое положение в нашей внутриведомственной табели о рангах. Правда, подобным формальностям особого значения не придают. Я заметил, что Мак пристально смотрит на меня. И, как ни странно, ощутил легкое раздражение, вызванное тем, что он счел необходимым встретиться со мной лично, как будто опасался, что я не выполню распоряжение, переданное по телефону. Однако, последнее, видимо, стоило воспринимать как своего рода извинение за то, что он вынужден заставлять меня работать в незнакомых и неблагоприятных обстоятельствах, а, возможно, и за сыгранную надо мной шутку. Не исключено, что существовали и другие причины. Например, такая: при наличии двух хороших бойцовых собак желательно не дать им вцепиться друг другу в глотки.
– Небольшая поправка, - сказал я.
– Мне все-таки хотелось бы задать один вопрос, сэр. Относительно визуально-звуковых эффектов во Флоридском проливе. С помощью чего они были достигнуты?
– Имеет ли это значение?.. Ладно.
– Мак перевел взгляд на Дуга.
– Расскажи ему. Дуг заговорил сухо и деловито:
– После того, как я обнаружил катер Береговой Охраны или, если хочешь, он обнаружил меня и пристроился в кильватер "Сивинда", я немного поманеврировал так, чтобы они не могли разглядеть, чем я занимаюсь на кокпите. Потом нацепил маску, баллон и ласты, плюхнулся за борт, не забыв предварительно включить часовой механизм. Погрузился поглубже - этому катеру предстояло пройти прямо надо мной. Несмотря на пятиминутный интервал, за который яхта должна была удалиться на приличное расстояние, меня здорово тряхнуло. Я осторожно вынырнул на поверхность и увидел, что "Сивинд"...
– Дуг прочистил горло.
– Что "Сивинд" исчезла, а "Кейп Марч" остановился и осматривает разбросанные обломки, примерно в полумиле от меня. Очень скоро они разочаровались в этом занятии, включили двигатель и исчезли за горизонтом. После чего я надул спасательный жилет и пару часов плыл по течению, пока не услышал звук вертолета, который увидел мой сигнальный флажок. Разумеется, экипаж вертолета был посвящен в суть дела, равно, как и офицеры с радистом на "Кейп Марч", и адмирал Сандерсон с капитаном твоего катера. Тем не менее, мы старались предельно сузить круг посвященных. Удовлетворен?