Шрифт:
Джессике, напомню, было тогда восемнадцать лет.
Эд даже в этой ситуации был безупречен. Он покивал, как бы соглашаясь со всем, что только что услышал. Потом вырвал свои руки из рук Джессики и сунул их в карман. Но не уходил, он что-то хотел сказать.
Сначала он не знал, что. Потом слова его уже были готовы вырваться из уст, но он сдержался.
— Эдди! — с болью за него произнесла Джессика.
Эд снова покивал.
— Удачи тебе! — сказал он и бросил быстрый взгляд на меня. Он не посмотрел мне в глаза, просто отметил мое присутствие. — Удачи вам обоим!
Он повернулся и нелепыми большими шагами пошел к мостику.
Мы пошли за ним, не знаю, зачем. Но Эд успел заскочить в подошедший автобус и уехал без нас. Мы не стали ждать следующего, просто пошли к выезду с Козлиного острова. Это было эгоистично, но мы не носили траура по его чувствам: го, что происходило с нами, было намного важнее. Каждые десять метров мы останавливались и целовались. Как если бы мы не верили, что мы вместе, и теперь должны были постоянно подтверждать это друг другу. Наверное, двадцать семь лет — это тоже немного.
Добравшись до гостиницы, мы спросили об Эде. Портье сообщил нам, что мистер Кэрри недавно выписался и уехал на такси. Мы оба почувствовали облегчение.
Лифт был совершенно бесшумным. Он был отделан изнутри стальными панно, матово отражавшими наши силуэты.
Мы вошли в номер Джессики. Я захлопнул дверь и оперся о нее спиной. И что дальше?
Джессика представляла это себе еще меньше, чем я. Мы молчали. На самом деле, мы не сказали друг другу ни слова с того самого поцелуя у реки. Я подошел к Джессике и снял с нее дубленку — я и сейчас помню, она была такая короткая, темно-зеленая, почти черная, с коричневым мехом.
Джессика смотрела мне в глаза, но не покорно и не призывно. Она пыталась понять, что во мне происходит. Я вдруг понял это для себя. Все, от чего я успел навсегда отказаться, было теперь передо мною, и я жаждал этого всем своим существом.
Я хотел взять ее нежно. Я относился к ней нежно: она была совсем молоденькой девочкой, почти на десять лет меня моложе. Но это сразу стало Ниагарским водопадом — и с моей стороны, и с ее. Мы не расцепляли объятий — так мне казалось, и так это и было — много-много часов.
Потом мы поняли, что смертельно проголодались. Мы спустились в ресторан, где вовсю шло празднование. Полукругом были накрыты десятки столов с едой, которой хватило бы на небольшой город, трое официантов разливали в бокалы шампанское, несколько пар томно танцевали под неизбежных по такому случаю «Strangers in the Night». И это был праздник в нашу честь. Мы не сразу сообразили, что Новый год уже наступил.
Я посмотрел в иллюминатор. В готовой захлопнуться непроницаемой раковине ночного неба оставалась лишь узкая послезакатная красно-желто-синяя полоска — впереди, на горизонте, там, где был Нью-Йорк. Я всегда чувствовал, что ночное небо дано нам, чтобы думать о вещах, на которые у нас нет времени днем. И в самом деле, если вникнуть, это ведь непостижимо! Это перемещение в пространстве, ради которого мы вторгаемся в сферу, совершенно непригодную для обитания, как в некий коридор неземного мира. Эта остановка времени, когда почти сутки ты идешь вровень с ним и лишь в конце отпускаешь его в вечность прошлого. И для меня — а, может, и еще для кого-то из моих попутчиков — этот переход из одной из чужих жизней, к которым меня толкала моя жажда быть, к той, без которой все они не имели бы смысла.
Я снова закрыл глаза. Что бы там меня ни несло по всем этим векторам, я чувствовал себя в безопасности.
Предупреждение автора
Надо ли повторять, что все события, описанные в книге, вымышлены и никакого отношения к действительности не имеют? Если юристы говорят, что надо, повторим. А вот почти все остальное — и места действия, и, в какой-то степени, персонажи — как обычно, списаны с натуры.
УДК 821.161.1-31
ББК 84(2Рос=Рус)6-44
К72
Книга издана при поддержке Newmedia Stars
Благодарим литературное агентство Goumcn amp; Smirnova
за содействие в приобретении прав.
Костин С.
К72 Рам-Рам. — М.: Издательство «Популярная литература», 2008. — 312 с.
Новое задание Конторы для секретного агента Пако Аррайя. Теперь это Индия — расследование смерти близкого друга и бывшего однокурсника. Пако вместе с агентом по имени Мария под видом супругов-туристов отправляются по следу преступления и пытаются докопаться до истины, зная лишь название гостиницы, где произошло убийство, и загадочное слово «очха»…
УДК 821.161.1-31
ББК 84(2Рос=Рус)6-44
К72
2008 ISBN 978-5-903396-14-6© Издательство «Популярная литература», 2008
Оглавление
Литературно-художественное произведение
Сергей Костин
РАМ-РАМ
Главный редактор Гаврилов А.Ф.
Выпускающий редактор Гусев Д.Л.
Корректор Самсонова НА.
Дизайн обложки Ходаковский А.В.
Фото автора Мухин И.В.
Компьютерная верстка Москалев К.Е.
ООО Издательство «Популярная литература»