Шрифт:
— Эй!
Она повернулась к Джо да так и застыла, хлопая глазами. А он сказал:
— Так вот, значит, как надо себя вести, чтобы встретится с Сэлом Вентури.
Секретарша покраснела.
— Может, полицию вызвать?
Джо покачал головой и поднялся с дивана.
— Я сам в прошлом полицейский. Позвольте, я прослежу, чтобы там все было в порядке.
Он пересек приемную и приник ухом к хлипкой двери. Джо все отлично слышал. Один из престарелых хулиганов заорал:
— Ты, сволочь мерзкая, сейчас нам все расскажешь — или до завтра не доживешь.
Джо стоял лицом к секретарше — та вопросительно подняла брови. Он жестом показал ей, что все нормально, и приложил палец к губам. Ему было важно дослушать разговор до конца.
Вентури тем временем мекал, бекал, пытался юлить, но в конце концов сказал:
— Хорошо, хорошо. Я знаю, о какой женщине вы говорите. Ее зовут Лили.
— Фамилия?
— Марсден.
— Из местных?
— Нет, из Скотсдейла. Это рядом с Фениксом.
Пару секунд Джо не слышал ни звука, потом один из ковбоев сказал:
— Если узнаем, что наврал, вернемся и сеть рыбачью из тебя сделаем, понял?
Звук шагов — ботинки зашаркали по полу.
— Постойте, — крикнул Вентури. — Ее сейчас нет дома. Она, наверное, уже уехала на новый заказ.
Тот же звук шаркающих шагов, потом жалобный вскрик Вентури:
— Проклятье, за что?
— Еще захотел? Нет? Так выкладывай все до конца. Что мы из тебя по капле тянем, как козла доим.
— Ладно, ладно. Она должна убить одного парня в Альбукерке, зовут Марти Холгуин, владеет компанией по торговле коврами.
Послышался звонкий шлепок. Вентури застонал.
— Ты лучше не ври, сынок. Я ведь еще не решил до конца, будет ли человечество мне благодарно, если я тебя замочу. Но если окажется, что ты сказал неправду, никаких сомнений у меня не останется: я прилечу сюда и прибью тебя так быстро, что ты решишь — это кара Господня.
Старички с минуту шептались — Джо не разобрал о чем. Наконец один из них сказал:
— Знаешь, пожалуй, тебе будет сподручней ее найти и сделать так, чтобы она срочно вернулась.
— Да как же я это сделаю? — завопил Сэл. Он явно был в панике.
— Вот на это мне наплевать. Наплети что-нибудь. Адвокат ты, или кто? Придумаешь.
Второй ковбой произнес тихим и глухим голосом:
— Времени тебе до понедельника.
Больше Джо ничего не слышал. Дверная ручка повернулась. Он вжался в стену и затаил дыхание. Дверь распахнулась, и он оказался как раз за ней, а ковбои прошли мимо. Он увидел их только мельком, в щель между дверью и стеной. Оба были злющие, один в очках, другой — без. Тот, что без очков, был красный как рак. Джо сразу понял, что это он так завелся, обрабатывая Вентури.
Нежданные гости прошагали к входной двери, даже не взглянув на секретаршу, и исчезли.
Джо подошел к открытой двери в кабинет Вентури и заглянул внутрь. За столом сидел толстый мужик с забинтованной рукой. У него была лысина и выпуклый лоб — голова походила на блестящую горошину. Очки косо сидели на носу. Глаза смотрели бессмысленно.
Джо повернулся к секретарше — она так и сидела за столом, как замороженная. Он улыбнулся ей и сказал:
— Знаете, мне, пожалуй, не так уж и нужно встречаться с мистером Вентури. Все, что хотел, я уже узнал.
И он заторопился к выходу, понимая, что Вентури вот-вот выскочит из кабинета — может, полицию кинется вызывать.
— Кто это был?! — крикнула ему в спину секретарша.
— Без понятия. Может Буч и Санденс [14] ? — бросил он, не оборачиваясь.
— Кто?
Глава 23
На своем стареньком «шевроле» Джо подкатил к мотелю «Розовый Слон». Ему нужно было как можно скорее попасть в аэропорт и достать билет на самолет, опять в штат Нью-Мексико. Но сначала он хотел выехать из гостиницы. Он был совсем не уверен, что денег на кредитке хватит на билет; возможно, придется воспользоваться наличкой — выигрышем в покер. Так или иначе, он никак не мог позволить себе держать за собой номер в гостинице, которым он и не пользовался вовсе.
14
Буч Кэссиди и Санденс Кид — реальные бандиты, ставшие героями знаменитого вестерна 70-х годов.
Он открыл дверь, вошел в полутемную комнату и стал сгребать в сумку рубашки и бритвенные принадлежности. И тут раздался стук в дверь.
Джо ругнулся себе под нос, кинулся к двери и распахнул ее, не задумываясь.
Весь проем занял огромный темнокожий мужик в черном костюме. Джо не сразу его узнал, только когда разглядел за спиной Человека-горы его белого дружка — этого мелкого пижона. На нем был красный костюм с белым кантиком — идеальный прикид для эльфов Санта-Клауса. Пластиковая маска закрывала лицо с иссиня-черными фонарями под глазами и сплющенным носом.