Вход/Регистрация
Огонь в твоем сердце
вернуться

Смит Барбара Доусон

Шрифт:

— Мисс Торн, увы, но я уже наслышан о вашей доброте.

Казалось, Вивьен не слушает его. Ее губы дрогнули. Она прошептала таким тихим голосом, что он едва разобрал:

— Когда в твоем сердце горит огонь.

Он нахмурился. Она что, сумасшедшая? Нет, этот образ сумасшедшей ведьмы был частью ее притворства. Возможно, приворожив его, она надеялась еще больше укрепить свой авторитет в этом доме.

— Ты что-то сказала, милочка? — спросила леди Инид, приложив руку к уху. — Поздоровайся с джентльменом как должно.

— Обращайся к нему «милорд», — прошептала леди Фейвершем, слегка подтолкнув цыганку костяным набалдашником своей трости, — и не забудь про реверанс.

Как будто очнувшись ото сна, Вивьен Тори бросила взгляд в сторону Розочек. Затем она медленно поднялась с тахты. Девушка оказалась выше, чем он предполагал сначала. Полногрудая, тонкая в талии, с длинными ногами, которые так страстно могли обвиться вокруг мужских бедер. Ей было достаточно лишь слегка поднять голову, чтобы взглянуть в его глаза.

Майкл вновь почувствовал огненную магию ее сексуальной привлекательности. Девушка присела в элегантном реверансе, при этом ее волосы темной пеленой заструились по плечам. Но приличные женщины распускали волосы только в спальне и только перед мужем.

Или перед любовником.

Когда цыганка снова поднялась, она заговорила со слабым акцентом:

— Приятно с вами познакомиться, милорд.

— Прошу прощения, но не могу ответить тем же, — холодно бросил Майкл, — мне было бы гораздо приятней, если бы вы немедленно покинули этот дом.

— Майкл! — воскликнула леди Стокфорд.

Но он не обратил на бабушку никакого внимания. Впрочем, как и цыганка. Оцепенение тут же исчезло с лица Вивьен, она сверкнула карими глазами и, поджав губы, гордо вскинула подбородок:

— Вы ничего не знаете обо мне.

— Я знаю лишь то, что вы больше не обманете мою бабушку. По крайней мере пока я здесь.

— Обманете? — спросила Вивьен, склонив голову набок. — Что вы имеете в виду?

— Вам, цыганам, лучше знать. Так что не изображайте саму невинность.

— Что означает твое ужасное поведение, Майкл? — Леди Стокфорд погрозила пальцем. — Немедленно извинись перед Вивьен.

— Вы когда-нибудь пострадаете за свою доброту, — резко сказал Майкл. — Вы принимаете у себя всякое отребье, даете им работу, даже не позаботившись проверить рекомендации.

— Если ты намекаешь на Рамболда, — перебила она его, — я просто приютила маленького напуганного мальчика, который сбежал от жестокости отца.

— В прошлом году, например, вы пожертвовали сотню гиней несуществующему сиротскому приюту в Бристоле. Вы даже не подозревали, что вас одурачили, пока я не провел небольшое расследование.

Ни капли не смутившись, леди Стокфорд сердито взглянула на Майкла.

— Уж лучше я буду щедрой и выясню, что ошиблась, чем стану такой скупой и подозрительной, как ты.

— Отличное представление, — воскликнула леди Инид, хлопая в ладоши.

— Это точно, — добавила леди Фейвершем.

Майкл в упор посмотрел на бабушку, не обращая внимания на ее приятельниц.

— Бабушка, возможно, нам стоит поговорить наедине?

Леди Стокфорд поджала свои аристократические губы в знакомой упрямой манере. Она отрицательно покачала головой, отблеск огня отражался в ее голубых глазах.

— Что бы ты ни хотел сказать мне наедине, я не собираюсь скрывать это от Розочек. И сядьте же наконец, молодой человек. У меня уже затекла шея, глядя на вас.

Вместо того чтобы взять стул, Майкл упал на колено и нежно взял ее тонкую морщинистую руку, ту самую, что трогала горячий лоб маленького мальчика, когда он болел лихорадкой, ту, что обнимала его, когда мать была слишком занята собой.

— Мисс Торн — самозванка, — сдержанно произнес он, — она просто пользуется твоим добрым сердцем.

— Ерунда. Она хорошая, милая девушка. — Губы леди Стокфорд слегка искривились. — Ты должен понимать, почему мне нужна компаньонка — ты и твои братья покинули меня. Что же остается делать старой одинокой женщине?

Угрызения совести сжали сердце Майкла.

— Но ведь можно найти более подходящую спутницу.

Мисс Торн наверняка намерена стянуть все твои богатства.

— Фи! Я имею полное право оставить все мои сбережения, кому пожелаю, — фыркнула она. — И сейчас счастливчиком оказался не ты, Майкл.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: