Шрифт:
Все недоуменно смотрели на него, не понимая, что означает указанный им курс, уводящий их неизвестно куда от точки прыжка, но потом кинулись исполнять его приказания. Корабль задрожал, разворачиваясь и набирая скорость.
— «Тарава», что вы, к черту, придумали? — закричал Гриерсон, выходя на связь. — Вы что, рехнулись? Нам нужно пробиваться к точке прыжка, а не…
— Все ближайшие точки прыжка, конечно, перекрыты, — перебил его Ясон, голос его звучал безжизненно и ровно. — Мы направляемся к газовому гиганту, где у них размещена орбитальная станция. Вряд ли они предполагали, что мы пойдем туда, поэтому, скорее всего, все-истребители оттуда отозваны и находятся здесь.
— Ладно, мы расправимся с их станцией, ну и что? С нами-то что будет дальше?
— Нам нужно время для ремонта, — объяснил Ясон. — У нас поврежден генератор системы защиты, что-то не в порядке с двигателем гиперперехода, вся связь полетела к черту. Нам нужно время.
Секунду Гриерсон оторопело смотрел на него, а потом засмеялся.
— Ладно, «Тарава», отправляйтесь, мы идем за вами.
Истребители за кормой «Таравы» создали своего рода плотину, не подпуская килратхов к кораблю, который, развернувшись, устремился прочь. Думсдэй и Старлайт со своими людьми дрались как бешеные, не давая килратхам приблизиться к покалеченной «Тараве». Погибли еще один «Сэйбр», две «Рапиры» и три «Феррета», сражавшихся нос к носу с «Грикатхами» и «Джалкехи», — но враг потерял более десятка истребителей и один разрушитель.
К концу третьего часа преследователей в непосредственной близости от авианосца осталось совсем немного — всего несколько разрушителей «Ралатха», но и их «Интрепид» и «Кагемуша» вывели из строя торпедными ударами.
Все это время Ясон сидел неподвижно и молча, лишь время от времени бросая отрывистые указания. Его истребители, истратив боеприпасы и горючее, садились, перезагружались и снова взлетали, многие пилоты при этом даже не покидали кабин. Он видел их усталые, бледные лица, по которым стекали струйки пота.
— До орбитальной станции килратхов осталось полмиллиона километров.
Голос дежурного офицера заставил Ясона наконец очнуться. .
— Есть там истребители?
— Ваше предположение подтвердилось, сэр, — их нет. База беззащитна, если не считать ее собственных орудий.
— Дайте «Интрепиду» и «Кагемуше» приказ уничтожить ее.
Ремонтники все еще продолжали работать над внутренней демпфирующей системой, но, поскольку все основные силы были брошены на ремонт гиперпространственного двигателя и защитной системы, дело продвигалось медленно. Разбалансировка была ничтожной, и все же при ускорении в тридцать «же» и, соответственно, огромной скорости корабль трясло так, что, казалось, он вот-вот рассыплется на части.
«Интрепид» пронесся мимо и спикировал, направляясь к базе, которая встретила его залпом нейтронных выстрелов. Торпеды эскортирующих кораблей устремились к ней, и вражеская база исчезла в вихре огня и дыма.
— Рулевой, углубляемся в атмосферу и, когда я дам знак, выходим на постоянную орбиту.
— Командир, какого черта нам это нужно ? — воскликнул Меррит, который все это время оставался рядом.
— Увидите.
Они промчались сквозь расползающееся во все стороны облако остатков орбитальной базы, по корпусу забарабанили удары, «Тараву» то и дело трясло.
— Всем истребителям немедленно вернуться на корабль! — приказал Ясон.
— Возвращаться? Я правильно понял, Ясон? — спросил Думсдэй.
— Да, черт возьми, правильно! Возвращайтесь немедленно!
— Вас понял, «Тарава», но ты, конечно, не забываешь о том, что кошки от нас не отвяжутся?
Не отвечая, Ясон переключился на «Интрепид» и «Кагемушу».
— Вам известен наш план, — сказал он и посмотрел на настенные часы. — Встречаемся, где условились, ровно через тридцать часов, в 17.24. Надеюсь, нам удастся оставить их в дураках.
— Вас понял, «Тарава», удачи вам, — ответил Гриерсон и ухмыльнулся.
— Конец связи.
Подошел первый «Феррет», следом за ним уцелевшие разведывательные корабли, «Рапиры» и «Сэйбры». Только одна Дженис оставалась снаружи, обеспечивая прикрытие садящихся истребителей.
— Нас догоняет чертова уйма килратхов, — сообщил наблюдатель, — Полдюжины «Гратх» мчатся прямо сюда. Торпеды! Они стреляют!
Ясон посмотрел на Меррита.
— На борту есть еще мины? Меррит кивнул.
— В каждом десантном катере осталось по Парочке.
— Поставьте один десантный катер на автопилот, установите на нем радиоуправляемую мину и отправьте в пространство, как только сядет наш последний истребитель.
— Будет сделано. — И Меррит выбежал из комнаты.
На одном из экранов Ясон наблюдал, как, взрезая атмосферу газового гиганта, они мчались все ниже и ниже. Атмосфера была настолько плотной, что вызванные их движением магнитные помехи делали связь с эскортирующими кораблями почти невозможной, он мог лишь видеть на экране, что они шли позади, прикрывая его корму.