Шрифт:
– Слушай, они что, тени здесь, что ли? Когда успевают?
– Георг, если быть внимательным, то ничего удивительного в этом нет. Смотри, видишь, стол находится на отдельной плите? Куда она ведет?
– В стену.
– Правильно. Пока мы спим, стол тихо уезжает в соседнее помещение, где его накрывают молчаливые дохи.
– Почему дохи?
– А здесь, в поместье Лезурье, других людей не бывает, только члены семьи и их слуги – дохи.
– Странно.
– Почему?
– Дохи не бывают без дрессеров. Там, где есть дохи, есть и полиция, так заведено в любом месте Новой Цивилизации. Это закон, которому нас учили в школе.
– Правильно, Георг! – голос Лезурье раздался за их спинами так неожиданно, что они вздрогнули. Сегодня он улыбался и одет был в хорошо сшитый комбинезон. – Что, господа, помолодел?
– Не то слово! – выдавил из себя Клео, а Георг молча кивнул.
Хозяин Воды лишь слегка напоминал вчерашнего старика, перегруженного прожитыми годами, сейчас перед ними стоял энергичный мужчина средних лет.
– Давайте завтракать, а заодно и начнем разговор. Прошу, господа, – Даймон широко повел рукой в сторону стола.
Было приятно поесть, а вот с чего начать разговор, в голову не приходило. Георг с удивлением отметил, что даже вопросов почему-то задавать не хочется. Он мысленно махнул рукой и решил подождать развития событий. И правильно сделал. Когда они перешли к горячему и пахучему травянистому чаю, Хозяин Воды сам начал разговор.
– Молодцы, – Лезурье одобрительно посмотрел на своих гостей, – умеете держать паузу. Я ценю это качество в людях. Что ж, начну нашу беседу сам, тем более на правах хозяина. – Он улыбнулся, и на щеках проступили многочисленные морщины; нет, это был тот же вчерашний старик, только энергичный и доброжелательный.
– Ты, Георг, правильно вспомнил закон о дохах, только в моем поместье свои законы, и полицейских здесь нет.
– Удивительно, мистер Лезурье, потому что в этом случае каждый второй ваш служащий должен быть шпионом!
– Да, согласен, если бы они были.
– Кто? – вмешался в разговор Клео.
– Служащие, господин Собиратель, кто же еще?
– Но как же вы обходитесь без них?! Я слышал рассказы о вашем поместье как о месте, где нет чужих, но обходиться только дохами невозможно!
– Это спорный вопрос, Клео, но служащие у меня действительно есть. Только все они рождены и воспитаны здесь. Они преданы мне и моей семье безгранично.
– Возможно ли такое в недрах Новой Цивилизации? Простите, сэр, но я не могу в это поверить.
– Придется, Георг, потому что это истинная правда. Вообще мне приятно с вами общаться, молодые люди. – Лезурье широко улыбнулся. – Рад, что Монах разрешил ваш визит.
– Но мне казалось, что гости бывают у вас столь же часто, сколь часто приходят к нам в Горную Страну транспорты.
– Нет, Клео, стражей, которые сопровождают грузовые катера, я не вижу, а они не видят меня. В условленное время они подплывают к безлюдному причалу и забирают груз. Если надо, оставляют заказ на следующую поставку.
– Простите, сэр, но мне говорили, что каждый наследник из вашей семьи проходит обучение в Горной Стране!
– И кто же это тебе сказал, Георг? – улыбнулся Даймон.
– Клео. – Проквуст сказал и только после этого виновато посмотрел на своего друга. Тот отвел взгляд и молча пожал плечами.
– Не волнуйтесь, ничего бестактного в ваших вопросах нет. Вы пытаетесь связать воедино мифы и реальность, а это редко удается. Я предлагаю пока отставить эти попытки, давайте поговорим о том, зачем вы здесь. Начнем с Собирателя. Итак, Клео, что ты можешь сказать по этому поводу?
– Я? – Собиратель озадаченно потер подбородок. – Собственно, я специалист по дорогам, моя цель – дойти, привести, вывести. А дальше Рок распоряжается.
– И все?
– Пожалуй, все.
– Не лукавь, Клео! – Лезурье погрозил костлявым пальцем с массивным перстнем. – А кто собирает слухи, информацию?
– Ну, и это тоже. – Клео смешался.
– Хорошо, я за тебя скажу. Ты привел сюда Ищущего, потому что Рок этого хочет, а заодно ты надеялся посмотреть, послушать. Ведь так?
– Словами сказано вроде бы правильно, а по сути, получается, что я соглядатай, а не Собиратель. – Клео обиделся и не хотел этого скрывать.
– Извини, Собиратель, видит Бог, обидеть не хотел. – Лезурье встал. – Тем более не хочу, чтобы ты расценил дальнейшее как обиду. – Внешне он остался беспристрастным, но брови слегка нахмурились, видимо, выходка Клео его покоробила. Хозяин Воды наклонился и оперся сжатыми кулаками в стол. – Мне необходимо побеседовать с Ищущим с глазу на глаз, а ты здесь отдохни. Вот, – Даймон махнул в сторону книжных шкафов, – почитай. Поверь, это уникальная библиотека. – Хозяин Воды холодно кивнул опешившему от неожиданности Собирателю и выразительно посмотрел на Проквуста: – Иди за мной, Ищущий.