Шрифт:
Я пялюсь на Электрика, спокойно начинающего прямо у меня перед носом отсчитывать двести фунтов червонцами. На Олли я опять страшно злюсь, так как уверен в том, что мы спокойно могли раскрутить Электрика и на двести двадцать, и даже на двести пятьдесят фунтов. Это трепло опять все испортил.
— Скупердяй ты хренов, — говорю я Электрику. — Ладно, давай свои деньги.
— Я ни на что не обижусь, ребята, — повторяет он, улыбаясь. — Бизнес есть бизнес.
В принципе я с ним согласен, но от лишних пятидесяти фунтов не отказался бы.
Электрик отдает мне банкноты и просит Олли составить все, что мы принесли, к стене у двери. По лицу старого черта видно, что он уже знает, сколько денег заработает на нашей аппаратуре: гораздо больше, чем те, что получили от него мы.
— А как долго вы работаете в паре, ребята? — спрашивает Электрик.
— Не знаю, — отвечает Олли машинально, не трудясь ломать голову над никому не нужными подсчетами.
Я молчу.
— Если вдруг вам что-нибудь потребуется, что-нибудь понадобится, просто придите ко мне, — говорит Электрик.
— Что ты имеешь в виду? — интересуюсь я.
— Все, в чем у вас может возникнуть необходимость, — произносит Электрик, подмигивая. — Все, что в каких-то других местах вам не удастся получить. Приходите ко мне, не стесняйтесь.
— Значит, ты и наркотой торгуешь, папаша? — спрашивает Олли.
— Боже упаси! Нет, наркотой я не торгую. За кого вы меня принимаете? А? За отпетого негодяя? За отпетого негодяя, так, что ли? Наркотики! С ними я не желаю иметь никаких дел! Они ведь убивают людей, убивают! Наркотики.
— Так что же ты тогда продаешь, помимо аппаратуры? — любопытствую я.
— Оружие, — отвечает Электрик, неожиданно воодушевляясь.
— Что? Ты шутишь? — произношу я.
— Оружие? — переспрашивает Олли непривычно тонким голосом. — Ты продаешь оружие?
— Да. Хотите взглянуть?
Электрик идет наверх, а мы с Олли таращим друг на друга глаза.
— Вот это да! Ну и ну! — восклицает Олли. — Оружие! Даже не верится.
Я медленно киваю. Ход разворачивающихся событий начинает меня сильно тревожить.
— Как думаешь, откуда он берет этот товар? — спрашиваю я.
— Наверное, оттуда же, откуда видаки и телевизоры. От таких, как мы с тобой, ребят, — высказывает предположение Олли.
Для меня все это — нечто новое. По-моему, настоящего оружия я и не видел-то ни разу в жизни, не говоря уже о том, чтобы собираться купить. Одно дело стрелять из пневматического ружья, совсем другое — из вещей посерьезнее.
— Было бы классно приобрести приличный ствол, верно? — говорит Олли, все больше увлекаясь этой идеей.
— Нет, ничего в этом не было бы классного, черт возьми, — отвечаю я. — Пораскинь мозгами. Если мы станем повсюду таскать за собой стволы, обязательно нарвемся на серьезные неприятности.
— Почему это? Ведь не обязательно пускать их в ход, — возражает Олли.
— Не обязательно? А зачем тогда они вообще нужны?
— Так, на всякий случай. Чтобы при необходимости можно было как следует припугнуть народ, — говорит Олли, шевеля пальцами в точности как Джон Уэйн.
— Припугнуть народ? Мы не забираемся в дома, если в них есть люди. Кого ты собрался пугать?
— Если бы, к примеру, в тот раз, когда мы залезли к Пожарному Фреду, у нас было оружие, то мы не стали бы так долго с этим придурком возиться, а тебе он не устроил бы взбучки.
— Ага. Сейчас Фред лежал бы себе спокойненько на кладбище, а мы сидели бы за решеткой.
На Олли мои слова явно не действуют.
— Я ведь не сказал, что мы пришили бы его, просто припугнули бы.
— А если бы вид твоего ствола оставил бы Фреда равнодушным или если бы он вообще не увидел его? Или — что еще хуже — если бы ты случайно спустил курок, направляя дуло на Фреда? Либо на меня? Что тогда, Рембо?
— Послушай, тебя никто не заставляет что-то покупать. Не хочешь — не бери. А вот я, черт возьми, я хочу... Если у тебя нет такого желания, то и не надо...
— Если ты купишь себе такую игрушку, не рассчитывай продолжать работать со мной. Имей в виду: как только у тебя появляется оружие, ты мне не товарищ.
Электрик возвращается с таким видом, будто в последние несколько минут занимался подслушиванием нашего с Олли разговора.
— Вот, — говорит он, кладя стволы на стол. Оба выглядят довольно старыми. Один из них «люгер», второй — какой-то револьвер. И тот, и другой — черные, тяжелые и смотрятся чертовски устрашающе. — Можете рассмотреть их повнимательнее. Не бойтесь, они не заряжены.