Шрифт:
Ребенок завизжал, как сирена, поп-корн образовал крупитчатое облако.
На разлетевшуюся кукурузу бросилась армия прожорливых чаек. Птицы с остервенением принялись клевать прохожих и друг друга в борьбе за каждое зернышко. Не оставили они без внимания и бандитов с пляжа.
Мы с Чарли кинулись к парку аттракционов «Страна чудес Джиллиан».
Глава 37
Пыхтение паровозика, запах готовящейся воздушной кукурузы, толкотня людей, медленно продвигающихся между аттракционами. Мы попытались продраться сквозь толпу, но она поглотила нас и лениво поволокла неизвестно куда. Дети шмыгали носами, деды чесали спины. Слева шли гонки на воздушных шарах, справа – на мини-автомобилях.
– Они пойдут за нами, – сказал Чарли.
– Нас нелегко будет найти в толпе.
– Куда пойдем?
– Сюда. – Я указал на дорожку, которая вела в заднюю часть парка.
Не оглядываясь и толкаясь, мы добрались до ограды у входа в аттракцион «Путешествие по бурной реке».
– Вы их видите? – спросил Чарли.
– Пока нет.
– Может, они нас потеряли?
– Наверняка. Но с таким же успехом можно утверждать, что сигареты полезны для здоровья. – Я бросил болтать вздор и на секунду задумался. – Как, по-вашему, они нашли нас?
– За мной не следили, – сказал он и был прав, а учитывая тот факт, что встречались два человека, виноватой оказывалась другая сторона.
– Я их не засек, – сказал я.
– Как вы думаете, сколько они за вами следили?
– Не знаю.
Я вспомнил Ральфа Чуллу и почувствовал наводящую ужас пустоту. Эти ублюдки следили за мной с самого начала. Они были уверены, что я приведу их к нужным людям. И я, как последний идиот, сделал то, чего от меня ждали. Ральф и Джоуи встретились со мной, Фред их сфотографировал и послал снимки в Аллентаун, а уж киллер решил, на чьем трупе оставить окровавленное предупреждение. Сукин сын. Значит, сперва я привел бандитов к подельникам Чарли, а теперь и к нему самому.
– Нам нужно отсюда выбираться, – сказал я.
– Еще как нужно.
Я взглянул на Чарли, тучного коротышку, потевшего от малейших усилий и дрожавшего от страха перед матерью – такой же грозной, как медведь коала. Из всех гангстеров, виденных мною, Чарли меньше всего подходил на роль уголовника, и это наводило на размышления.
– Джоуи Прайд рассказал мне о том, как Тедди Правитц в баре предложил вам ограбить фонд Рандольфа.
– Да, помню. Тедди пообещал сделать из нас новых людей, навсегда изменить нашу судьбу.
– Ну и как?
– Как видишь.
– Вот в чем вопрос. У Тедди явно был план налета на фонд Рандольфа до того, как он вошел в бар. Зачем ему понадобились вы, ребята?
– В качестве рабочей силы.
– Он мог, если захотел бы, обратиться к профессиональным гангстерам.
– Ему нужны были не гангстеры, а парни, на которых он мог положиться. А кроме того, у нас, всех четверых, были кой-какие навыки.
– Навыки? Например?
– Ну, Джоуи Прайд отлично разбирался в моторах и электричестве. Он мог справиться с любой охранной системой, позаботиться об освещении и телефонах. Дубина Ральфи был не только сильным и здоровым, но и работал по металлу. Мог что угодно согнуть, припаять, расплавить.
– Золотые цепи и статуэтки?
– Конечно.
– А Хьюго?
– У Хьюго был особенный талант. Он мог передразнить кого угодно. Обычно он сидел в конце класса и так точно копировал учителей, что мы валялись от хохота. Он говорил за мою мать лучше, чем она сама. «Чарлз, ты мне нужен. Немедленно иди сюда». Он мог скопировать голос любого человека.
– А как насчет вас, Чарли?
– Понимаете, я всю жизнь работал с отцом.
– Чем он занимался?
– Папа был слесарем, специалистом по замкам. В мире не было ни одного замка, который он не мог бы открыть за одну секунду. Он научил меня всему, что знал.
– Открывать замки?
– Ну да. Позже, у Уорриков, я специализировался по сейфам.
– Должно быть, навыки оказались полезными в Ньюпорте. Давайте еще раз покажу фотографию, здесь больше света.
– Не хочу я видеть вашу фотографию.
– Бросьте, конечно же, хотите.
Я вынул из кармана фотографию Шанталь Эдер.
– Узнаете?
Он взглянул на нее и отшатнулся.
– Не видел ее ни разу в жизни, – выдавил он.
– Вы лжете.
– Вы мне не доверяете?
– Я должен представлять ваши интересы, Чарли, но не обязан доверять вам.
– О черт!
– В чем дело?
– Они здесь, по крайней мере один из них.
На пороге галереи игровых автоматов стоял, блестя цепями, Фред. Он говорил по телефону. Не прерывая разговор, он сделал несколько шагов вперед и обвел глазами толпу. Нас он не заметил. Зато я приметил Луи. Этот стоял у самого выхода и, прижимая к уху мобильник, шарил взглядом поверх группы подростков.
– Сюда, – сказал я и потянул Чарли к узкому пандусу, который вел вверх и направо.
Поднимаясь, я взглянул на Фреда – тот смотрел прямо на нас и что-то говорил в телефонную трубку.