Вход/Регистрация
Монстр
вернуться

Перетти Фрэнк

Шрифт:

— М-м-м?

— Судя по характеру повреждений, он лежал навзничь, когда на него посыпались брёвна. Так обстояло дело?

Тайдуотер переступил с ноги на ногу.

— Гм… полагаю, он лежал навзничь, да. Синг схватила фотоаппарат.

— Ничего, если мы…

— О, конечно, — сказал Тайдуотер.

Она отдала фотоаппарат Риду, и он принялся снимать, следуя за Синг, которая в ходе осмотра тела медленно двигалась вокруг стола. В первую очередь он сфотографировал колотые раны на левой руке.

Синг надавила обеими ладонями на грудную клетку, и она легко поддалась.

— Грудная клетка проломлена. — Синг надавила на таз и болезненно сморщилась. — Подвздошная кость подвижна. Таз раздроблен!

Тайдуотер помотал головой.

— О, вы не видите и половины того, что было. Мне потребовался не один час, чтобы привести тело в порядок, и трупное окоченение, безусловно, не помогало делу. Многое скроется под костюмом, разумеется. Но вот шея — она меня несколько озадачила, особенно синяки на ней. Что вы скажете?

Синг стояла в торце стола, осторожно держа в ладонях голову мистера Арнольда. Она поворачивала её то так, то эдак, разглядывая шею, потом легонько потянула на себя, и шея вытянулась. Она повернула голову вбок, и шея не оказала никакого противодействия, лишь издала хлюпающий звук.

— Я понимаю, что вы имеете в виду.

— Мне доводилось видеть сломанные шеи, но такого — никогда.

Синг прощупала шею по всей длине, надавливая пальцами, защипывая и слегка выкручивая позвонки.

— Нет. Здесь сильный подвывих, разрыв между первым и вторым шейными позвонками. Мне кажется; кровоизлияние в области шеи произошло в результате повреждения позвоночных артерий. — Профессиональное спокойствие на миг изменило ей, в глазах мелькнул страх. Рид размышлял о том, что это значит. Синг моргнула, стирая странное выражение с лица, и продолжила: — Разумеется, позвоночник тоже наверняка повреждён. Диффузное кольцевое кровоизлияние на шее. — Она держала голову вывернутой в неловком положении, пока Рид фотографировал посинелую шею, а потом отступила назад, заметно встревоженная. — Рэнди Томпсон.

Рид сглотнул.

— Да, он выглядел примерно так.

Синг аккуратно положила голову мистера Арнольда в предельно естественное положение, какое допускала повреждённая шея, и сказала:

— Мистер) Тайдуотер, вот отчего он умер; брёвна здесь ни при чём. Кровоизлияние на шее весьма обширное, что означает, что мистер Арнольд был жив, когда это случилось. У него всё ещё билось сердце и имелось кровяное давление. Из рваных и колотых ран от упавших брёвен кровотечения не наблюдалось, и синяков здесь нет — следовательно, в момент их нанесения кровяное давление отсутствовало. Мистер Арнольд был уже мёртв. Что ещё хуже… — Она показала на большие тёмные пятна на груди и животе мужчины.

— Вы видите застывшие кровоподтёки. Когда человек мёртв, кровь под действием силы гравитации приливает к части тела, находящейся ниже всего. В данном случае кровоподтёки говорят нам, что после смерти мистер Арнольд лежал на животе, а не на спине, в каковом положении был найден. Тот факт, что кровоподтёки застыли… видите? Когда я надавливаю на них, они не меняют очертаний, поскольку кровь уже свернулась, — отсюда следует, что он был мёртв по меньше мере восемь-двенадцать часов, прежде чем его перевернули.

— Значит, он умер в воскресенье ночью, — сказал Рид.

Синг кивнула.

— А брёвна упали на него в понедельник утром. Тайдуотер стоял с открытым ртом в полной растерянности.

— Я понимаю, но, с другой стороны, ничего не понимаю.

Рид и Синг не заводили разговора о мистере Арнольде, пока не оказались одни за столиком для пикников на окраине города.

Хотя их никто не мог слышать, Синг всё же говорила пониженным голосом.

— Проколы на левой руке расположены по такой же линии и на таком же расстоянии друг от друга, как проколы на термосе со стоянки. У этого существа острые зубы, и оно смело ими пользуется.

— Оно также не прочь при случае свернуть шею.

— Нет. На самом деле, я думаю, оно предпочитает действовать таким образом. Синяки на голове и шее не от зубов и когтей, а от пальцев. — Синг подытожила: — Кто-то просто свернул мистеру Арнольду шею и оставил тело лежать ничком.

— А потом кто-то передвинул тело.

— И перевернул с живота на спину.

— И обрушил на него штабель, чтобы представить дело как несчастный случай.

Синг содрогнулась при этой мысли.

— Что не сулит ничего хорошего Кэпу.

— Извини?

Она отмахнулась.

— Да так, просто мысли вслух.

— Но теперь мы выявили некоторые закономерности, верно? Тянущаяся на юго-восток линия, по которой происходят нападения; два парня, убитых одинаковых образом, один из которых спрятан под брёвнами, а другой… — У Рида пресёкся голос.

— Тоже спрятан. Мы просто ещё не нашли его. Рид кивнул.

— Мне стоит отправиться на ту вырубку и увидеть всё своими глазами. Ты ведь сделала снимки хижины, да?

— Великое множество.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: