Шрифт:
— Я проверял, — сообщил гиперинспектор. — На данный момент всего лишь один. И это означает, что тут поработал как раз — наш. Больше некому.
— Наш? — спросил назарунец. — Что это значит?
— Тот самый, с которым мне бы очень хотелось на данный момент побеседовать об одном странном самоубийстве.
— А хозяин гостиницы, значит, оказался ни при чем? — спросил я.
Гиперинспектор признал:
— Нет, он оказался в этой истории ни при чем. Сканирование памяти это подтвердило.
Тут что-то не сходилось.
Я покачал головой и спросил:
— Каким образом тебе удалось так быстро доставить этого увальня Улсана-второго с половиной в космопорт?
Гиперинспектор усмехнулся:
— Это было просто. Я нанял аборигенов. Они на руках вынесли его из гостиницы и погрузили в мобиль, а потом, также на руках, протащили его по космопорту. Конечно, мне это обошлось в некоторую сумму, но зато я сэкономил время.
Я мысленно снял перед гиперинспектором шляпу. Его энергии можно было только позавидовать. Впрочем, не обладай он умением быстро соображать, ни за что бы не дослужился до такого чипа.
— Итак, — сказал назарунец, моментально углядевший свою выгоду. — Как я понял, тот, кто ограбил этот банк, нас, гиперинспектор, тоже весьма сильно интересует?
— Несомненно.
— Тогда вы поможете нам его поймать, — голос назарунца мог посоперничать в сладости с чистейшим высокосортным медом, — Вы мне говорили, что вынуждены были, ради посещения нашей планеты, прервать заслуженный отдых. Чем быстрее ирмурянин будет пойман, тем скорее вы к нему вернетесь. Не так ли, уважаемый Еля Варето?
Я не без интереса посмотрел на гиперинспектора. В принципе, тот мог и отказаться, заявив, что ловить какого-то грабителя банков должны те, кто представляет на планете Бриллиантовой власть и закон. Но, скорее всего, он согласится. По крайней мере, на основе сделанных мной выводов о характере Ели Варето я мог бы побиться об заклад на достаточно крупную сумму, что он займется поимкой ирмурянина.
Так и случилось.
— Хорошо, — важно кивнул гиперинспектор. — Я уже думал об этом и согласен возглавить поимку этого опасного преступника. План мой прост и эффективен.
— Мы вас внимательно слушаем, — заметно обрадовавшись, промолвил назарунец.
Я улыбнулся.
Собственно, гиперинспектор мог предложить только один реально выполнимый план поимки преступника.
— Как я выяснил, очень скоро начнется первый карнавал, — промолвил Варето. — И длиться он будет всю ночь. Уже сейчас на улицах инопланетного района находится столько туристов, ряженых и местных жителей, что поймать в этих скоплениях мыслящих какого-то ирмурянина, кстати сказать, не отличающегося очень уж заметными размерами, будет почти невозможно. По крайней мере, нам вдвоем с центурионом.
Браво, гиперинспектор! Не забыл про меня, и это лестно.
— Что вы предлагаете? — спросил Дагай Каача.
— Очень простой выход, — промолвил Варето. — Очень простой. Зверя можно загнать, и причем достаточно быстро, но для этого необходимо увеличить число загонщиков. Понимаете?
— Нет, — заявил назарунец.
Я мог бы поклясться, что он уже сообразил, куда именно клонит гиперинспектор, и в этот момент просто пытается прикинуть, какую он с этого может поиметь выгоду.
— Если мы не предпримем экстренные меры, — напомнил Варето, — то наш противник успеет сделать, например, еще одно ограбление. Кто знает, может быть, следующим окажется именно ваш банк? Вы не подумали об этом?
Однако напугать назарунца было не так просто.
— Даже если это и случится, — с достоинством промолвил он, — то мой банк потеряет не слишком много. На случай ограбления он, конечно же, надлежащим образом застрахован.
— Это в том случае, если ирмурянин его просто ограбит, — парировал гиперинспектор — А что, если произойдет нечто худшее?
— Худшее?
— Ну да, Мы явно имеем дело с неуравновешенным типом мыслящего. Кто знает, может быть, во время следующего ограбления банка он посчитает какое-то из неосторожных движений одного из клерков за попытку к сопротивлению и откроет огонь...
Я покачал головой.
Последний довод гиперинспектора не показался мне особенно веским. У меня создалось впечатление, что ирмурянин не относится к тем, кто при малейшей опасности впадает в панику и совершает опрометчивые поступки. Совсем наоборот. В его действиях просматривалась определенная система.
И вообще-то ничего удивительного в этом не было. Всеобщее мнение о том, что торговцы чаще всего страшные трусы, способные по любому поводу впадать в панику, как правило, ошибочно. Их труд, работа, которой они зарабатывают себе на хлеб с маслом, частенько требует от них большого самообладания и мужества. Ну, а кроме того, еще и умения мгновенно оценивать обстановку, принимать решения, имеющие далеко идущие последствия, и много чего другого.