Шрифт:
Стэн обвел глазами стол. На его лице, равно как и на лицах смотревших на него людей, застыло неопределенное выражение.
— Думаю, вам не стоит говорить, как огорчен Карсон. Он просил напомнить, каким самоотверженным, трудолюбивым и старательным был Расе. Из этого парня вышел бы первоклассный журналист. Расе бы расстроился, если бы узнал, что из-за его смерти дела «Руссо» застопорились. Знаю, нелегко думать о парфюмерии, когда убит коллега, а генеральный директор лежит в палате интенсивной терапии, но я прошу вас собраться с силами. Карсон рассчитывает на вас, и я тоже на вас полагаюсь. — Стэн снова откашлялся. — А теперь давайте перейдем к главной цели нашего собрания. — Он обернулся к Сабрине. — Хочу представить вам Сабрину Рэдклиф, президента и основателя Центра креативного мышления и лидерства в городе Оберн, штат Нью-Гемпшир. Уверен, многие из вас наслышаны об этом центре: его успех ошеломителен, он получил много хвалебных отзывов, в результате чего стремительно взлетели его доходы. Маленькие успешные компании посылают туда на стажировку своих сотрудников. Нам повезло еще больше — к нам приехала сама госпожа президент. Такое случается нечасто, ведь она перегружена работой; но для нас она сделала исключение. Как вы знаете, Карсон умеет убеждать людей.
В зале послышались смешки — отчасти потому, что их позабавила шутка, отчасти — вызванные недоумения. Ни для кого не было секретом, что когда Карсон хочет чего-то добиться, он действует как танк, но при чем здесь эта миловидная дама?
— Итак, подведем итог, — продолжил Стэн. — Карсон хочет, чтобы мы продержались до тех пор, пока он выздоравливает. У нас очень много работы, особенно если учесть, что скоро в продажу поступит серия «Сэ муа» для мужчин. Мы должны сражаться за успех, укреплять его всеми силами. Задача мисс Рэдклиф — помочь нам в этом. Она пробудет в «Руссо» неопределенный период времени, подчиняясь непосредственно мне. Она также будет беседовать с каждым из вас индивидуально и работать с отделами, увеличивая их потенциал. Я уже рассказал мисс Рэдклиф, какая великолепная у нас команда, и она надеется на ваше понимание и сотрудничество. Поприветствуем же Сабрину и ее вступление в ряды сотрудников «Руссо».
Раздались аплодисменты, и Сабрина, привстав, с улыбкой пожала Стэну руку.
— Спасибо.
— Теперь дело за тобой, — шепнул он. — Встряхни их.
— Постараюсь. — Сабрина обернулась к собравшимся. — Благодарю всех, — начала она, когда аплодисменты утихли. — Я очень рада, что оказалась среди вас. История успеха «Руссо» известна повсюду, а вот произошедшее с Карсоном Бруксом меня потрясло и расстроило. Теперь еще убийство Расса Кларка… — Сабрина помолчала. — Но я привыкла к трудным ситуациям. Обычно ко мне обращаются фирмы, которые испытывают проблемы, будь то быстрое расширение, смена руководства или потребность в новом стратегическом управлении для того, чтобы перейти на следующий уровень. Иногда к моей помощи прибегают процветающие компании, директора которых опасаются спада. У вас несколько иная ситуация: случившееся глубоко затронуло вас лично, эмоционально и профессионально — ведь Карсон Брукс создал очень сплоченный коллектив. — Сабрина обвела присутствующих внимательным взглядом. — Поверьте, мне непросто будет работать с вами в такое время, а еще сложнее будет вывести на рынок новый продукт и продолжить расширять линию продуктов марки «Руссо» после новости, которую недавно сообщил Стэн. Я говорила с Карсоном — он не хочет, чтобы мы опускали руки. Понимаю его тревогу за «Руссо». Думаю, я сумею поддержать вас, пока ваш босс снова не встанет у руля, но и вы должны мне помочь. Повторю слова Стэна — я очень на вас рассчитываю.
Пара ободряющих улыбок, несколько открытых лиц, один-два сомнительных кивка и настороженные взгляды — вся награда за ее прочувствованную речь.
Что ж, так и должно быть.
— Вообще-то мне не по душе ярлык «менеджер-консультант», — продолжила Сабрина, — это слово несколько искажает суть, поскольку многие воспринимают меня в роли управленца. Это не так. Я всего лишь скромный консультант, а управляете всем вы сами. Вы знаете эту компанию, знаете своих сотрудников и свою продукцию. Я ничего не сумею без вашего опыта и вашей помощи. Давайте же сотрудничать во имя осуществления мечты Брукса, пока он не поправится и не вернется на свое место.
Сабрина вынула из дипломата стопку листков и раздала их собравшимся.
— Вот расписание наших занятий на сегодня. Как видите, у каждого назначена со мной получасовая беседа. Мария согласовала с вашими помощниками удобный для вас час. Если мы что-то упустили из виду, скажите, и я назначу другое время. Готовиться не нужно: мне просто хочется с вами познакомиться, понять, над чем трудится каждый отдел и какое место он занимает в компании «Руссо». На следующей неделе я хочу встретиться со всеми подразделениями: мы обсудим обязанности отделов и задачи, над которыми им предстоит работать. В оставшееся время я буду знакомиться с сотрудниками. Если у кого-то возникнут проблемы, дайте мне знать. А если вы вдруг захотите чем-то поделиться или проверить, действительно ли я тот милый человек, которым кажусь, или только прикидываюсь таковым, тогда как в душе редкостная стерва, — заходите, не стесняйтесь. Мой офис второй от кабинета Карсона, а неформальное общение — лучший способ узнать человека. — В очередной раз оглядывая зал, Сабрина постаралась запомнить, кто улыбнулся, а кто — нет. — Первая встреча назначена на одиннадцать в моем офисе. На этом все. — Сабрина, взглянула на часы. — У вас еще есть время пошушукаться и составить обо мне то или иное мнение. — Кивнув своим новым сотрудникам, она решительной походкой направилась к двери.
Глава 19
18.35
Больница «Гора Синай»
Опершись на локти, Карсон вопросительно посмотрел на гостей.
— Ну как? — осведомился он.
— Что именно? — Сабрина сняла пиджак и повесила его на спинку стула.
— Все, о чем мы говорили. Заказали ужин из пяти блюд?
— Нет. — Дилан пододвинул два стула — один для себя, другой — для Сабрины. — Мы задержались потому, что хотели поговорить с доктором Рэдисоном — узнать, как у тебя дела. Доктор сказал, что ты пошел на поправку, да я это и сам вижу. Раз ты снова ворчишь, значит, жить будешь. — Дилан обернулся к Сабрине: — Я же говорил; он трудный пациент, но главное, он выкарабкается.
Сабрина кивнула, подошла ближе к постели: несмотря на уверения Рэдисона, ей не терпелось убедиться, что с Карсоном все в порядке. У нее весь день кошки на душе скребли — она гадала, как он воспринял сообщение Стэна о гибели Расса. Каждому было ясно: покушение на него и убийство Расса как-то связаны между собой; и хотя Карсон был сильным человеком, но болезнь ослабила его, а потрясение могло попросту добить.
Краем глаза Сабрина заметила сбоку от Карсона аппарат почечного диализа, который снова появился в палате. При виде этого прибора у нее сжалось сердце. Нельзя сказать, чтобы она удивилась — Сабрина знала, что Карсона снова подключили к диализу, но Карсон будет готов к операции только через несколько недель, если вообще возникнет такая необходимость.
— Перестаньте на меня пялиться, вы оба! — неожиданно гаркнул Карсон, прервав этим возгласом размышления Сабрины. — У кирпичей и то больше такта… Я здоров как бык и, валяясь тут без дела, потихоньку схожу с ума, разве не ясно?
— Мне жаль, что так вышло с Рассом, — тихо сказала Сабрина.
— Мне тоже.
— Все обещали прийти на поминки. — Дилан нахмурился. — А столик Марии прямо-таки засыпали пожертвованиями в «Ют-Оп».
— Выстроилась длиннющая очередь, совсем как в аэропорту Кеннеди. — Поняв, что ее голос дрожит, Сабрина мысленно отругала себя за это. Ей нельзя терять самообладание, тем более сейчас.