Шрифт:
Локки привел мысли в порядок. Сейчас он говорил с командиром всей армии — прайм-офицером. Выше поста не было, за исключением самого короля. Этому человеку должен понравиться краткий и четкий отчет.
— Вы сказали, что мы можем говорить свободно?
Прайм-офицер кивнул.
— Новая монархиня Кипреса, королева Сэйрел, сейчас прячется в Великом Лесу…
Его тут же перебил Херек. В помещении послышались крики.
— Так-так, парень! — воскликнул прайм-офицер. — Королева Кипреса?
Локки кивнул.
— Позвольте мне рассказать вам все, сир, а потом, возможно, я отвечу на ваши вопросы.
На Херека парень произвел впечатление. Он прекрасно держался:
— Хорошо. Начинай с того, кто ты.
Локки заговорил и рассказал прайм-офицеру, который с каждой минутой беспокоился все больше и больше обо всем, что случилось после появления двух кипреанок на таллинезской земле.
— … И мы решили, что кто-то должен передать сообщение королю. Выбрали меня.
В помещение воцарилась тишина.
Наконец, прайм-офицер потер лицо обеими руками.
— Торкина Гинта забили камнями несколько лет назад. Я сам присутствовал на казни. Я видел, как он сделал последний вздох, как раз перед тем, как камень пробил ему голову, и она лопнула, словно перезрелый фрукт. — Он посмотрел на Локки. — Это противоречит здравому смыслу!
Юноше хотелось пожать плечами. Он не знал ничего из этого.
— Он жив, сир. Я за эти последние годы много раз разговаривал с ним. Мы вместе отправились в Кипрес, где он спас мне жизнь… На самом деле, два раза спас.
Остававшиеся в помещении солдаты ухмыльнулись, но не Херек, который сильно прищурился, рассматривая серьезного парня.
— Расскажи мне о Гинте.
Локки сделал это. Описание совпадало.
— А где вы познакомились?
— На корабле, сэр. На «Осе», которая направлялась в Кипрес, как я и упоминал.
— Значит, ты встречался с королевой? Я не знал, что ее зовут Сэйрел, — сказал Херек, пытаясь найти несоответствия в невероятной истории, которую только что услышал.
— Да? М-м-м… Королева Сильвен убита. Тор считает, что это сделал Гот…
Локки замолчал, увидев, как прайм-офицер рассвирепел при одном упоминании этого имени.
— Гот? Элмид Гот, бывший Главный Инквизитор Таллинора? — он спросил это шепотом. — Осторожно, парень. Я хочу услышать правду.
— Да, прайм-офицер Херек. Я говорю только правду. Этот тот самый Гот. Именно он убил королеву, а ее дочь сбежала от узурпатора, Орлака.
— Значит, Гот сейчас в Кипресе? — спросил Херек и принялся вышагивать из стороны в сторону.
— Э-э-э… нет, сир.
— Но ты только что сказал, что он убил королеву Сильвен.
Локки чувствовал, как у него учащается сердцебиение, пока он рассказывал о гнусной работе Гота, вернувшегося в Таллинор.
— Он в Таллиноре, сир. Недавно он убил в Карадуне мою сестру, Эйрин Квист. Он убил и ее мужа, капитана Квиста, который поехал вместе со мной и кипреанками.
Ты это видел, знаешь, что это правда? — спросил запутавшийся и сомневающийся Херек. Тем не менее, прайм-офицер был заинтригован.
Херек едва ли верил услышанному. Рассказ парня все больше и больше усложнялся.
— Свет уберег меня от присутствия на казни моей сестры, сир, в особенности такой жестокой, как выбрал Гот. Он вспорол ей живот. — Локки сжал кулаки. — Я видел голову Януса Квиста в Великом Лесу. Гот специально сохранил ее для нас.
— А где он сейчас, парень? — Херек схватил Локки за рубашку спереди.
Локки не сопротивлялся и не пытался вырваться.
— Его держат в плену в Сердце Лесов. Он у Торкина Гинта.
Локки увидел, как в бездонных глазах прайм-офицера медленно зажигается огонь. Херек отпустил рубашку парня.
— И ты говоришь, что Элисса… э-э-э… Королева-мать находится в Великом Лесу вместе с Саксоном и Саллементро? — в голосе прайм-офицера звучало недоверие. Как музыкант-то вляпался в это дело? Когда успел? — Мне сказали, что она отправилась в монастырь восстанавливать силы после потери мужа.
— Простите, сир, но у вас неправильная информация. Я видел королеву-мать несколько дней назад. — Локки пожал плечами. — Она обняла меня на прощание, — добавил он, и Херек не мог не улыбнуться внутренне, глядя на смелого парня.