Шрифт:
Язык у парня подвешен неплохо, да и собой недурен.
— Могу я надеяться, что леди подарит мне следующий танец? — а вот это уже наглость. Леди тут с мужем, между прочим.
Хотя, я сегодня действительно не танцор. Киваю на вопросительный взгляд Тин, и пара вливается в кажущийся хаос фратты.
Нашел в толпе Ниаминаи, убедился, что все в порядке и спать она пока тоже не хочет. Рэйчел танцует с каким–то молодым человеком. Тут, кажется, тоже все хорошо. От постоянных поздравлений и новых имен начала трещать голова, и я спрятался за деревьями, на границе освещенной зоны, продолжая наблюдать за танцующими.
— На вашем месте, я бы уже начал волноваться, — Фолио, видимо, думал, что я его не замечаю, — Маркиз известен как опытный сердцеед. Мало какая дама может устоять перед его обаянием.
— Думаете, стоит? — Тин, действительно, в очередной раз танцует с тай-Борвейном.
— Вам решать, ваша темность, — пожал плечами шут.
— Мэтр, может быть, вы знаете, что означает выражение "оседлать единорога?", — лениво поддерживаю разговор.
— Как бы это объяснить… Бессмысленное, зачастую опасное действие, требующее значительных усилий. Единороги дики и очень опасны. Если верить легендам, ни один из храбрецов, что сумели вскочить им на спину, не вернулся назад. Применительно к человеку это выражение обычно означает глупое, ненужное упрямство.
— Здесь водятся единороги? — оживился я. Ни разу не видел.
— Разве что на гербе Суранга, — улыбнулся карлик, взлетая в воздух, чтобы наши глаза оказались на одном уровне, — Говорят, раньше водились, но после падения империи их никто не видел. То ли вымерли, то ли остались за Черным Лесом.
— О, Старик, вот ты где! — к нам подходит запыхавшийся Мэт, — Ты Софью не видел?
— Нет, — качаю головой, — Кстати, забыл спросить: они с Олафом собираются навестить Ривертэйн после праздников, ты присоединишься?
— Служба, — парень разводит руками, — гвардия находится там, где находится принц!
— Где находится король, — недовольно поправляет Фолио.
— Конечно, — смущенно кивнув, Матеуш ретируется.
— Все же хорошо, что вы не встретились в поединке, — задумчиво произнес карлик, — Принц проявил неприлично много восторга, когда тай-Биен победил королевского бойца. С Мунго у них и так не лучшие отношения.
— Геквертиш, мэтр, пригласите меня в гости, а? — неожиданно сменил он тему, — Горные пейзажи, чистый воздух, милые селяночки… и ни одной высокородной рожи на сотню стадий вокруг!
— Заодно можно совместить приятное с полезным, — подхватываю я, — неужели информации от шпионов вам не хватает?
— Шпионы докладывают не мне, а лорду-Пауку, — поморщился шут, — а из того рассказчик… К тому же я всегда мечтал увидеть высшую награду Эрании. Правда, что орел, который принес Алмазную Звезду, был размером с корову?
— Обычный был орел, — я поморщился. Щелчок по носу оказался неожиданно болезненным. Шут четко дал понять, что ничего нового он в Ривертэйне не увидит. Нужно обдумать меры безопасности.
Кроме ордена необычный посыльный передал и грамоту за подписью короля и Архимага, которая аннулировала запрет на пересечение границы. Но я решил игнорировать это приглашение в гости как можно дольше. А то еще втянут в политические разборки между странами и вертись, как хочешь. Нет уж, лучше держаться от монархов подальше.
— Тин, подойди, пожалуйста, — негромко произнес я, сопроводив слова мысленным посылом.
Та как раз завершила очередной тур танца и, извинившись, направилась к нам.
— Тин, мэтр Фолио погостит некоторое время в Ривертэйне. Распорядись, чтобы для него подготовили место в караване.
— Конечно, муж мой, — Тиана присела в реверансе.
— Я еще могу пригласить с собой маэстро Кайна. Они обычно отправляются в Дарсию по весне, с первыми купцами. А нам в дороге веселее будет.
— Еще плюс трое, — сообщаю я супруге. Против музыканта и его учеников я ничего не имею.
— Леди, позвольте выразить вам… — к нам приближается какое–то не совсем трезвое тело.
— Выразите мне. Я передам. — Заступаю ему дорогу. Совсем щенки страх потеряли!
Нет, чувство самосохранения у этого конкретного индивида еще работает — извинился, ушел обратно.
— Ты, никак, ревнуешь? — в насмешке все же проскальзывает удивление.
— Конечно. Жаждущим амурных приключений юнцам стоило бы помнить, что у леди Ривертейна не только красивые глаза, но и муж–волшебник.
— Жутко злой и ревнивый темный маг! — Тин повисла у меня на шее, коснувшись губ легким, дразнящим поцелуем.