Вход/Регистрация
Пёстрые перья
вернуться

Финн Таня

Шрифт:

Молодой вельможа тоскливо огляделся : « Что я здесь делаю?»

Кабинет для малых утренних докладов, изящный, как шкатулка кокетливой женщины, услаждал взор и радовал хозяина. Его высочество Леонел легонько вздохнул, обмахнул нос кружевным платочком, источающим тонкий аромат дорогих духов:

– Подойди, любезный. Каковы новости с утра?

Секретарь, терпеливо ожидавший, пока на него обратят внимание, приблизился, поклонился низко.

– Ваше высочество…

Утренний доклад шёл своим чередом, не задевая сознания. Леонел скучал.

« Опять рутина и скукотища... Чтоб им пусто было! Хочу в лес, на охоту, хотя бы на зайцев. Да и Матильда заждалась, наконец!»– Матильдой была борзая.

– И, наконец, криминальные новости…

Его высочество встрепенулся:

– Ну, ну, кого опять прихлопнули?

Секретаря покоробило – он был ещё молод и серьёзно относился к своим обязанностям. То, что его обязали докладывать принцу по утрам, казалось ему удачей.

– Пойман опасный преступник, ваше высочество.

– Продолжай.

– Преступник опознан и препровождён в местную тюрьму. Ведётся следствие.

– И что, опасный преступник?

– Говорят, это известный в южных провинциях Красавчик Тайс.

– Неужели тот самый?

– У властей города практически нет сомнений. Упомянутый преступник скрывался в городке Бассель длительное время под видом простого торговца. Наглость его дошла до того, что этот тип даже умудрился завести семью, женившись на местной уроженке, порядочной вдове, и открыть свой магазинчик.

– Да, наглость этих негодяев не знает предела! Жениться он задумал! Да ещё лавочку открыл – это уж вообще ни в какие ворота!

Секретарь незаметно вздохнул.

– Знаешь что, дорогуша… – а ведь это мысль!– Привези-ка этого преступника ко мне. Нужно изучать опасность на живых примерах.

«В конце концов, должен же я заботиться о своём народе»– подумал принц Леонел, предвкушая, как будет рассказывать об этом в узком кругу друзей. А малышка Сюзон, девица из дорогого заведения мадам Жанетт, будет испуганно ахать и широко раскрывать свои чудные голубые глазки.

– Когда бы вы хотели увидеть этого разбойника, ваше высочество?

– Чем скорее, тем лучше. Найди подходящий денёк в моем расписании.

– Всё будет сделано, ваше высочество.

Порасспросив ещё немного своего секретаря, его высочество решил, что на сегодняшнее утро довольно потрудился на благо отечества.

«Пора и о себе подумать…»

Солнце ласково грело широкую речную долину, зелёные, несмотря на начавшуюся осень, рощицы молоденьких деревьев и обширные лужайки, густо поросшие разнотравьем. Цветущая, плодородная земля вдоль поймы реки, озарённая неярким солнцем, открывалась взгляду вся, до тёмной полосы густого леса на горизонте.

Группа всадников въехала рысью на высокий, обрывистый берег и остановилась. Породистые лошади фыркали, нетерпеливо переступая тонкими ногами.

Развернув вороную кобылу, всадница в ярко-лиловом охотничьем костюме, с кокетливо белеющим в разрезных рукавах кружевом сорочки, сняла кожаный колпачок с головы ловчего сокола. Красивая птица переступила на рукавице, встряхнула головой, глянула вокруг, блеснув золотым глазом на людей.

– Эльвира…

– Гаррет, я занята.

– Я подумал, что тебе будут интересны вести из столицы…

Женщина, названная Эльвирой, искоса взглянула на мужа. Ещё молодой мужчина, худощавый, подтянутый, со вкусом одет. Слегка вытянутое, приятное, немного простоватое лицо.

Они были женаты уже не первый год, в горе и в радости, но муж всё никак не мог забыть её многочисленных поклонников, оставшихся безутешными после того, как она выбрала одного – и выбор был очень разумным. Не каждая девушка из знатной, но небогатой семьи может рассчитывать заполучить в мужья представителя королевского рода, пусть даже не первой очереди.

Тем не менее, когда после брачного обряда гости поздравляли молодых, никто не мог сказать, кому повезло больше – невесте или жениху, получившему в жёны роскошную, юную красавицу. Достаточно было видеть бледных от зависти молодых людей, и местных уроженцев, и столичных щеголей.

– Фидо вчера вечером привёз столичные новости и письма от семьи.

– Наш Фидо очень старается.

Герцогиня поджала красивые губы. Стремление мужа угодить забавляло и слегка раздражало её.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: