Вход/Регистрация
План Атаки
вернуться

Браун Дейл

Шрифт:

В-52 остановился менее, чем на середине полосы и быстро вырулил на стоянку, где его уже ожидали заправщики. Двигатели продолжали работать, но открылся нижний люк, откуда показались Патрик Маклэнехэн и ещё двенадцать человек. На этом В-52 кабина экипажа, рассчитанная на двоих членов экипажа, была модифицирована — в ней было размещено шесть дополнительный мест, как на верхней, так и на нижней палубах. Растирая ноющий мышцы после полета в тесноте, дюжина специалистов технического обслуживания начали дозаправку «Мегафортресса».

* * *

— Dobro pozhalovat Yakutsk, генерал, — сказал Патрику Хэл Бриггс, когда они встретились в центре управления базы рядом с диспетчерской вышкой. Несмотря на броню «Железный дровосек», он сумел отдать генералу честь, а затем пожал ему руку. Сняв шлем и проведя рукой по бритой голове, он расплылся в широкой улыбке. — Я немного выучил русский на всякий случай. Добро пожаловать на базу «Возмездие», сэр.

— «База «Возмездие»? Отличное название.

— Один морпех придумал — и мне кажется, что оно обалденно в тему.

— Согласен, — сказал Патрик. — Изложите кратко обстановку, Хэл. Мы взлетим снова, как только заправимся и обеспечим оборону базы и сопровождение прибывающих самолетов.

— Вас понял, сэр, — ответил Хэл и подвел Патрика к большой карте Якутска на стене за столом в отделе планирования. — Мы находимся в основном комплексе сооружений базы, включающем в себя РЛС, оборудование связи, метеостанцию и оборонительные сооружения. Западный комплекс является основным местом размещения самолетов, и включает восемнадцать ангаров и стоянку для примерно тридцати тяжелых самолетов. Мы выкатили все российские самолеты и ангаров, чтобы освободить место для наших ребят. Также в двух ангарах мы разместили пленных в количестве двухсот или около того.

— Две сотни? Мы ожидали немного большое, или нет?

— Мы решили разместить всех пленных, выглядящих небоеспособными в отдельном ангаре под минимальной охраной, — сказал Бриггс. — Это риск, но оставлять четыре или пять сотен человек вместе опасно. Представляющиеся более стойкими солдаты охраны, летчики, старшие офицеры и сержанты находятся под неусыпной охраной. В конец концов, у кого-то может найтись достаточно мужества, чтобы сбежать и попытаться освободить остальных, и вот тогда нам придется попотеть. Пока мы не получим больше ребят, это лучшее, что я могу сделать.

— Сколько мы еще сможем их удерживать?

— Двенадцать морских пехотинцев, чтобы охранять двести пленных — я бы сказал, что это будет честный бой, пока горшкоголовые [118] не устанут или нонкомбатанты не станут реально тупыми. Пока все тихо. Этим занимается Марк Бастиан. Вид брони «Железный дровосек» их реально ошеломил, но уйдет немного времени прежде, чем они преодолеют страх и начнут думать о бунте. Но теперь, когда вы провели сюда еще несколько самолетов с группами техников, у меня высвободится еще несколько морпехов для охраны периметра и пленных.

118

Горшкоголовые (англ. jarheads) — жаргонная кличка американских морских пехотинцев.

— Мы расположили несколько самолетов здесь и за пределами базы, чтобы она казалась действующей. В восточном комплексе были несколько бомбардировщиков, над которыми велись какие-то работы — мы вывели их из строя и захватили русского полковника.

— За взлетной полосой находится промышленная зона — склады, топливохранилища, завод и так далее. Также здесь есть жилая зона, дежурные помещения эскадрилий и другие вспомогательные сооружения. Мы считаем, что большая часть этого места была в значительной степени закрыта на ночь [119] , но примерно через час или около того люди начнут прибывать, и тогда точно дерьмо попадет в вентилятор. Мы повесили указатели «Объезд» и «Дорога закрыта», но это не одурачит их надолго. Крис установил мины и датчики по всему периметру, а морпехи готовы к бою. Они даже захватили несколько разведывательных беспилотников для слежения за периметром. Эти ребята чертовски хорошо.

119

Угу, в ожидании вражеского налета и вообще в условиях войны и боевой готовности

Патрик кивнул. Это была не такая уж плотная оборона — его силы были размазаны предельно тонким слоем. Но морпехи привыкли к выброскам в горячие точки в окружение к плохим парням, и для них не было практически ничего невозможного. Морпехи двадцать первого века имели намного больше высокотехнологичных приблуд, но их задача по-прежнему сводилась к тому, чтобы отправить несколько отважных солдат напролом и надеяться, что они проявят свои навыки, мужество и упорство по максимуму.

— Передайте «Железным дровосекам» и лейтенанту Мерритту мою благодарность, — сказал Патрик. — И напомните, что я не намерен оставаться здесь не секундой больше, чем будет нужно.

— Все по расписанию, сэр?

— Пока что да, — сказал Патрик. — Транспортники МС-17 должны прорваться к Петропавловску в любую минуту. Ребекка и Дарен возглавляют группу прикрытия из трех «Вампиров». Ночью, при определенной доле везения, мы будем готовы начать операцию.

Над Беринговым морем, к востоку от Петропавловска. В это же время

— Время идти спать, tovarich, — сказал Дарен Мэйс. Он протянул руку к дисплею «суперкабины», коснулся символа, обозначавшего радиолокационную станцию у Петропавловска, и сказал:

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: