Вход/Регистрация
Harry Ex
вернуться

Митрохин Василий

Шрифт:

«» — написал и отправил сообщение Хью.

«» — тут же пришёл ответ.

«» — написал Дэрроу.

— Да, — произнес чей-то голос, и Хью поднял голову. На экране, висевшем на стене, в иконках отобразились пятеро мужчин и трое женщин. Все одеты в деловые костюмы, представительны и суровы. Один из мужчин вынул из рта сигару и, выдохнув дым, спросил:

— Так что, мистер Дэрроу, с кем вы хотели нас познакомить?

— Кхм, — прокашлялся Хью, на мгновение стушевавшись, — дамы и господа, я хотел бы вам представить мистера Дэвида Шарифа. Он инженер и мой напарник по бизнесу. А также он очень состоятельный человек, имеющий свой немалый вес в обществе.

— Понятно, значит, вы его рекомендуете нам только благодаря дружбе с ним? — спросила одна из женщин, седовласая, с обрюзгшим лицом, которое вызывало у Шарифа, во все глаза смотревшего на экран, стойкое неприятие.

— Ну можно сказать и так, — вздохнул Хью.

— Что ж, это вполне возможно, — произнёс мужчина с сигарой. — А мистер Шариф хоть что-нибудь знает о нас?

— Нет, сэр, — ответил ему Дэвид.

— Ясно. Мистер Дэрроу, введите его в курс дела. Мистер Шариф позвольте неожиданный вопрос: какой вы нации?

— Я? — удивлённо переспросил Дэвид. — Я — американец.

— Так это меняет дело! — воскликнул седой мужчина с моноклем.

— А второй? — спросила женщина с обрюзгшим лицом после секундной замешки.

— Он ждёт нас. Я сейчас приведу его, — ответил Хью и подошёл к двери. Открыв её, он высунул голову в свой кабинет и сказал:

— Гарри, можно вас?

— Да, конечно, — отозвался Гарри и подошёл к Хью.

— Я хочу вас познакомить с очень важными людьми. Они могут вам помочь в вашей борьбе…

— Ладно, — ответил Гарри, оглянувшись к Гермионе.

— Простите, но мисс Грейнджер это не касается. Они хотят видеть только вас.

— Иди, Гарри, я подожду здесь, — сказала Гермиона.

Гарри кивнул и вошёл в комнату. Дверь закрылась, и Гермиона осталась одна в кабинете. Она огляделась по сторонам, поёжилась и, схватив какой-то журнал со стола, начала лихорадочно его листать.

Войдя в комнату, Гарри удивлённо уставился на висевший на противоположной стене экран. Один из мужчин показался ему смутно знакомым, где-то он его уже видел.

— Дамы и господа, позвольте вам представить…

— Гарри Поттер! — раздались со стороны экрана восклицания, как только Гарри прошёл в центр комнаты.

— Гарри Джеймс Поттер! Какая честь! — произнес мужчина с моноклем.

— Здравствуйте, — кивнул Гарри.

— Какая скромность. Ну, ну, не тушуйтесь, молодой человек. Мы давно наблюдаем за вами и просто мечтали познакомиться лично! — сказал мужчина с сигарой.

— Со мной? — удивлённо воскликнул Гарри. — А кто вы?

— Простите, мистер Поттер, но наши имена останутся в тайне. А вот о том, кто мы, я расскажу более подробно. Нас называют Орден Иллюминатов. Это сообщество свободных людей, объединённых общими идеями и интересами, целью которого является сплочение разрозненных личностей, ищущих свободу и смысл существования, понимающих пути развития человечества и заинтересованных в его конструктивном преобразовании. Несмотря на тёмные страницы истории, времена угнетения и закрытости, Орден продолжает свою тайную деятельность и сегодня, спустя сотни лет после его последнего возрождения. Мы — сообщество свободных людей, понимающих пути развития человечества и заинтересованных в его конструктивном преобразовании.

— И что вам нужно от меня? Я вряд ли вам могу помочь в ваших высоких целях. У меня есть своя цель.

— Мы прекрасно осведомлены о вашей борьбе и обеспокоены сложившейся ситуацией. И можем помочь…

— А что вы потребуете взамен? — перебил Гарри.

— Немного. У нас и так есть все. Хотя, если вы выполните в будущем несколько наших поручений, а также, если после победы над Темным лордом, вы поможете нам сблизиться с министром магии…

— Понятно. Простите, но меня не интересует ваше предложение! — Гарри резко развернулся и выскочил из комнаты. Выбежав в кабинет, он схватил Гермиону за руку и аппарировал.

* * *

— Что произошло, Гарри? — воскликнула Гермиона, как только её ноги коснулись земли после аппарации.

— Ничего страшного, Гермиона, — ответил Гарри. — Просто меня хотели использовать, а мне не очень это понравилось.

— Понимаю тебя… А где мы? — оглядываясь по сторонам, спросила Гермиона.

— «Дырявый котёл». Извини, я хотел узнать, что происходит.

— Гарри, это очень опасно!

— Я знаю, но ничего лучшего я не смог придумать. Я хочу знать…

— Ладно… Давай зайдём! Надеюсь, ничего не случится!

— Я тоже… — прошептал Гарри, толкая дверь в паб.

Они вошли в паб, где застыли на пороге. В нем было неожиданно пусто, только бармен Том все также стоял у стойки, протирая стаканы.

— Гарри, мне кажется лучше было отправиться в другой паб… — прошептала Гермиона, невольно прижимаясь к нему и хватая за руку.

— Это ты про «Кабанью голову»? — одними губами спросил Гарри, настороженно оглядываясь.

— Гарри Поттер! — чей-то неожиданный возглас заставил их подскочить на месте, а бармена Тома уронить стакан, который, гулко звякнув об пол, разбился вдребезги.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: