Шрифт:
Гарри, вошедший первым, явно лидировал, пока не услышал крик Флёр, на которую, кажется, напал Крам.
***
Услышав вскрик девушки, Поттер автоматически развернулся на звук, превратил мешающий участок стены в табакерку и увидел жаркую схватку между француженкой и болгарином.
– Ложись, - крикнул он. Послушная воле хозяина девушка мгновенно распласталась по земле, а летящее в неё заклятие прошло выше. Тем временем, Гарри превратил в табакерку Виктора, а Флёр приказал убегать.
Когда, спустя буквально минуту, трансфигурация сама собой отменилась, стало видно, что в глазах Крама отсутствуют мысли. Зато желание настичь жертву присутствует. Правда, Гарри его совершенно не интересует – беззаботно повернувшись к сопернику спиной, болгарин помчался за француженкой и, сбитый с ног подсечкой Поттера, наткнулся на «Конфундус» от подоспевшего Диггори.
– Ты умеешь снимать «Империус», Седрик? – поинтересовался Гарри.
– Не знаю. Я никогда не пробовал, - пожал плечами хаффлпафец. – Фините! – направил он палочку на дезориентированного Крама. – Не действует.
Гарри, тем временем, спалил Дьявольские Силки, стреножил акромантула и трансфигурировал соплохвоста в очередную табакерку. А Крам запулил в Диггори связкой из нелетальных боевых «Петрификуса», «Инканцерно» и «Ступефая» - «Фините» сняло с него «Конфундус». Гарри, на которого при этом никто не нападал, врезал по Виктору «Круциатусом». Коротким, на секундочку. Он и отменил «Империо».
– Вы чего, парни? – не понял болгарин.
– На тебя кто-то наложил принуждение, - объяснил Седрик.
– Грюм, конечно. Больше некому, - рассудил Поттер. – Завалим падлу?
– Тем более что Флёр, наверняка далеко обставила нас, - согласился Диггори.
В этот момент живые и упругие сплетения растений, составляющих стенки лабиринта, словно потеряли стремление запутать и запугать. Они даже несколько обвисли, прекратив непрерывно двигаться.
– Дело говорите, мужики, - поддержал Крам. И тройка соревнующихся двинулась на выход.
***
Флёр сегодня словно несло на крыльях победы – она мчалась, попутно разделываясь с любыми помехами. Только Сфинкс вызвал буквально минутную задержку, пока произносил свою заумную загадку. Да ещё акромантул заставил потрудиться – нужно было отсечь ему не меньше пяти ног из восьми, чтобы этот плотоядный паук, наконец, начал испытывать затруднения с перемещением.
Кубок Огня, установленный на невысоком постаменте, засветился при первом же прикосновении и рывком перенёс девушку на ночное кладбище. Подошедший на звук коротышка со свёртком произнёс:
– Вместо Поттера прибыла какая-то девчонка.
– Убей, - прозвучал из свёртка противный скрипучий голос.
– Ава… - поднял палочку толстячок. Он, наверно, думал, что целится в тире по неподвижным мишеням, в то время как перед ним оказалась разгорячённая только что пройденным непростым маршрутом вейла.
Она рыбкой ушла вперёд и вниз, кувыркнулась через голову и, распрямив ноги, угодила подошвой кроссовка туда, где сходятся ноги. Коротышка согнулся, роняя и свёрток, и палочку. Но из упавшей тряпицы выставилась ручонка тоже с палочкой, и послышался тот же голос:
– Ава… - в этот момент Флёр вырвала палочку из тощих пальчиков, перебросила её в нижний хват и ударом сверху вниз пригвоздила тщедушное тельце к грунту. Вскочила кувырком назад, увидела перед собой ползающего и шарящего руками по земле толстячка, превратилась в птицу и коротким ударом мощного клюва проломила череп своего незадачливого убийцы. Вернулась в человеческое обличье и аппарировала в Хогсмит – все знают, что территория Хогвартса защищена от подобного рода перемещений.
***
Выйдя из успокоившегося лабиринта троица чемпионов, которым сегодня не досталась победа, осмотрелись, выискивая Аластора Грюма. А того и след простыл. Трибуны тревожно всматривались, сохраняя тишину – все ждали, когда же наступит ясность.
– Профессор Грюм наложил заклятие подчинения на мистера Крама, - громко доложил Седрик. – И приказал вывести из строя меня и Флёр, чтобы Поттеру никто не мешал. Пока мы с Гарри его расколдовывали, мисс Делакур ушла далеко вперёд. Вы её не видели?
С края трибун Гермиона сделала Гарри знак, чтобы подошёл.
– Добби слямзил у Грюма палочку. А я его оглушила, - сказала она негромко – поднявшийся на трибунах шум надёжно заглушил эти слова. – Карту Мародёров я забрала, - добавила она, пряча в сумку мантию-невидимку.
– А вот и профессор Защиты, - в полный голос воскликнул Гарри, отступая в сторонку, чтобы все увидели лежащее между скамеек неподвижное тело.
Пока суетились подбежавшие устроители турнира и подтягивались авроры, он отвёл подругу в сторонку и приветливо помахал рукой приближающейся со стороны школьных ворот белокурой француженке. Ввязываться в какие-либо разборки ему не хотелось категорически.