Шрифт:
Оглушающим Малфоя приложила уже Гермиона, успевшая разобраться в ситуации. Это заклятие спадает через некоторое время и не требует отмены, так что можно не заботиться о поверженном - сам оклемается. Зато есть время добежать до камина и перейти прямиком в хогсмитский дом, где дожидается группа, ответственная за доставку ценного груза на самый южный материк Земли.
Всё так и получилось.
========== Глава 27. Разбор полётов ==========
Комментарий к Глава 27. Разбор полётов
“О, женщины! Коварство ваше имя” (У. Шекспир).
Одна из групп вейл, как и предписывалось планом, ожидала в домике Флёр. Они мигом подхватили сумку, выложенную изнутри пенопластом, где среди брусков дымящегося сухого льда нежился в холоде металлический цилиндр с тельцем замороженного заклинанием Гермионы пикси. В маленькое существо, как нетрудно догадаться, вселился дух Волдеморта, находящийся сейчас в анабиозе. Логика подсказывала, что достигнутое положение сохранится до тех пор, пока этот мелкий волшебный пакостник не оттает. Поэтому команда очаровательных блондинок незамедлительно отправилась в самое сердце ледяного континента, чтобы закопать, а вернее, забурить столь вредного для всей магической Британии, и для Гарри в особенности, волшебника как можно глубже в толщу антарктических ледников.
Сам же Поттер, посмотрев на напольные часы, принялся писать послание для Люциуса Малфоя, принося извинения за визит без приглашения и предлагая как можно скорее освободить из заточения Драко.
Пока он боролся с кляксами и старательно выводил буквы, как раз и истёк назначенный им же самим час - с каллиграфией у юноши дела обстояли печально, да и адреналиновый отходняк наконец дал о себе знать. Когда сова с письмом улетела, оказалось, что в скромной гостиной хогсмитского дома сидят все пять женщин, в жизни которых Гарри регулярно принимает участие. Особенно удивило присутствие Нарциссы, которая об этом месте ничего не знала - по крайней мере, так думалось. Но вот она сидит и нервно теребит платочек, переживая за судьбу сыночка, которого именно в это время ругает его собственный папенька. Если, конечно, план продолжает работать. Хотя, важнее всего сейчас доставка бесценного груза в самое малонаселённое место планеты.
– Как ты там оказалась?
– поднял юноша взгляд на свою лохматую подругу.
– Знаешь, оказывается женщины очень любят перемывать косточки мужикам. А, если мужчина у них один, понятно о ком идёт речь, - улыбнулась Гермиона.
– Мы очень болели за успех твоей затеи, но старались не вмешиваться, чтобы ненароком не внести сумятицы - очень уж сложный был план. Боялись спугнуть или накаркать. А потом чуть не подрались с Тонкс из-за того, кто пойдёт за тобой под мантией невидимкой.
Брови юноши поползли вверх, неверящий взгляд прыгал с одного лица на другое.
– Заговор… - поражённо-обречённым тоном Цезаря под кинжалом Брута озвучил свою догадку “патриарх”.
– Интриганки бессовестные…
Интриганки захихикали, снисходительно поглядывая на возлюбленного. Если он надеялся своим пассажем разбудить в них раскаянье, то потерпел сокрушительное поражение.
– Тётя Нарцисса открыла камин для нас троих. На всякий случай, - объяснила профессор Защиты, искря смеющимися глазками.
– Моё появление у Малфоев планировалось через двенадцать минут после вашего ухода, но вы справились за десять. А через пятнадцать минут, пойди что не так, две тройки вейл приступили бы ко взлому защиты поместья. На мой взгляд ты недостаточно позаботился о собственной подстраховке - пять баллов с Гриффиндора.
Молодому человеку оставалось лишь внимать, рассуждая о превратностях жизни, и взирать на главный их источник. Десять глаз - и ни в одном совести! Набрал, называется, на свою голову. Гарри плотоядно ухмыльнулся - ничего, завтра четверг, то есть Тонкс ждёт приятный, но очень мстительный марафон по окончании последнего урока. О том, чтобы после этого они успели на ужин даже речи быть не может.
– А как же мне с Люциусом объясняться?
– нервно вздохнула Нарцисса.
– Он же непременно хватится писем, когда сообразит, что Тёмный Лорд ему больше не угрожает. Они, конечно, все целы и аккуратно разложены по папкам, с копиями ответов, но он же никогда не подпускал меня к делам! Вдруг разозлится? Или потребует исполнения супружеского долга?
– судя по тону, это беспокоило женщину гораздо больше возможного гнева.
– Хоть мне его и жалко - он больше всех натерпелся от Того-Кого-Нельзя-Называть… - расчувствовавшаяся Цисси не закончила фразу, пустив красивую жемчужную слезинку, но было ясно, что новый перелом в личной жизни её совсем не радует.
Тут с тихим хлопком появился Добби:
– Змея пропала точно в назначенный срок, - доложил он с очень довольным видом.
– Домовики Малфоев были так рады, что теперь лежат на кухне пьяные после того, как выпили все запасы кулинарного хереса.
– Вы же вроде ничего крепче сливочного пива не употребляете, - удивился Гарри.
– Мы и жизнями обычно не рискуем. А в заговорах волшебников ещё реже участвуем, - парировал борец за права лопоухой нации.
– По такому поводу не грех и забухать. Тем более что их услуги нескоро понадобятся. Бывший хозяин Люциус поставил Драко синяк под правый глаз и выгнал через камин к профессору Снейпу. Сам же он глушит огневиски из пивного бокала.
– А я боялся, что желудочные соки змеи повредят портал, - с облегчением вздохнул Гарри.
– Платиновую цепочку?
– красиво выгнула бровь Флёр.
– Ужас!
– воскликнул Поттер.
– Этак я вовек не расплачусь.
– Расплатишься, - коварно ухмыльнулась француженка. Юноша только закатил глаза, мысленно прикидывая, на сколько трудоночей его подпишут на этот раз.
– Так я не поняла, - вмешалась Тонкс, - будем мы брать Снейпа для осмотра метки?
– Нет, не будем. По поведению мистера Малфоя всё ясно, - откликнулся Гарри.
– Наверняка он уже осмотрел свою руку и сделал вывод о снижении активности хозяина. Иначе не посмел бы надираться, а бегал, как наскипидаренный. Флёр! Дай девочкам команду отбоя боевой готовности. Что-то я совсем расслабился, - он устало потёр глаза, нервотрёпистый день вконец вымотал юного диверсанта.