Шрифт:
— Да, Чешир, я очень хочу это знать. — Она стиснула зубы. — Ты и сам прекрасно знаешь, что это значит, окажись это правдой.
— Не вполне уверен, — пожаловался он. — Я не желаю вмешиваться во всю эту чушь с Войной Чудесников.
— Ты не понимаешь, — сказала Маргарет. — Все секреты Настоящей Алисы заключены в те несколько лет после цирка. Тогда все и случилось. Ты должен порыться в обломках воспоминаний Джека. И поусердней.
Чешир держал все в себе. Маргарет даже не допустила такой возможности, что такой печально известный кот оттаял к Джеку и Алисе, и даже немного больше.
— Чешир, — спросила она. — Что происходит?
— Ничего. — Он врал. — Есть воспоминание о том, почему Джек вернулся, после того, как она убила его.
— И?
— Пока не могу за него зацепиться, — ответил Чешир. — Но он вернулся, чтобы сообщить ей нечто важное.
— Быть может, сообщить ей кто она такая на самом деле? — Маргарет села на стул, ее губы прорезала улыбка. — Фантастика.
— Это сводит меня с ума.
— Ты итак чокнутый.
— Думаешь?
— Мы все здесь безумцы. Твои слова, не мои.
— Точно. Забыл.
— Все в порядке. Просто разберись, что к чему.
— Не понимаю.
— Тебе и не нужно. Просто выясни, зачем Джек вернулся и Настоящая она Алиса или нет. — Маргарет скинула вызов и закрыла глаза.
Вот уже несколько недель она боролась с идеей, что Пиллару удалось отыскать Настоящую Алису. Одна только мысль об этом наводила на Чудесников страх. Но явных доказательств тому пока не было. И раз уж Маргарет собиралась выторговать у Королевы то, что было необходимо ей больше всего на свете, было бы здорово, если б она наткнулась на доказательства, что девчонка из психушки — Настоящая Алиса. Время самое что ни на есть подходящее.
Глава
27
БУДУЩЕЕ: ДВЕРЬ В СТРАНУ ЧУДЕС, ОКСФОРДСКАЯ ПСИХИАТРИЧЕСКАЯ ЛЕЧЕБНИЦА ДЛЯ АБСОЛЮТНО НОРМАЛЬНЫХ ПРЕСТУПНИКОВ
Как уже сказал Пиллар, Черепахой Квази оказался тот, кого я вовсе не ожидала. Все предыдущие сценарии оказались провальными. Сюрпризы продолжались.
— Это и вправду он? — спрашиваю я у Пиллара, показывая на так-называемого Черепаху Квази.
— Доктор Том Тракл собственной персоной. — Пиллар озадачен не меньше моего.
— Это он — то лидер революционеров? — Я чешу макушку, блин, будто оказалась в мультике под названием «Жизнь». — И как так вышло, что он и есть Черепаха Квази?
— Ну, он просто обожает черепаховый суп, — упоминает Пиллар. — Нужно было на этом акцентировать внимание.
На мгновение я вспоминаю об этом. Недостающие фрагменты загадки встают на место.
— Мы еще кое-что упустили из виду.
— Что? — спрашивает Пиллар.
— Том Тракл анаграмма Черепахи Квази. (прим. пер. Tom Truckle путем преставления букв превращается в Mock Turtle)
Глаза Пиллара сверкают.
— Умно. Но весь вопрос в том: он сам-то знал в прошлом о том, что он — никто иной как Черепаха Квази, еще тогда, в лечебнице?
— И с какой стати мне нужно было оставлять ключи этому вредному старикашке?
— Сейчас увидим. — Мы направляемся к Траклу. — Честно, в прошлом он не выглядел таким напряженным. Впрочем, мне кажется, он слишком стар, чтобы вести людей к революции.
— Тебя здесь быть не должно, — говорит Том Тракл, прислоняясь к дереву в саду. Впрочем, это не совсем сад. Это тюрьма, окруженная громадными деревьями и кустами. Бежать некуда. — Сюда скоро придут мои надзиратели. Они знают, кто ты.
— Ты знаешь, кто я такой? — спрашивает Пиллар.
— С какой это стати? — отвечает Том. — Я говорил с Алисой.
Я понимаю, что Том не знает, что я из прошлого, так что подыграю ему, пока не получу ответы.
— Все в порядке, Том, — говорю я. — Где ключи?
Том переминается с ноги на ногу, вынимает несколько таблеток и глотает всухомятку. Он смотрит на меня.
— Я не могу говорить тут, — шепчет он. — Ты должна вытащить меня отсюда. Как ты сюда попала? — Он хватает меня за плечи. — И почему покинула сообщество?
— Эй, — говорит Пиллар. — Быть может, мы забегаем вперед. Давай, сперва, вытащим тебя отсюда. Но сначала, нам необходимо убедиться, что ключи не здесь, в лечебнице.
— Ты кто такой? — говорит Том.
— Не важно, — говорю я ему. — Отвечай мне. Ключи в лечебнице?
— Нет, — отвечает Том.
— В таком случае, мой друг прав. Сперва, тебя нужно вытащить отсюда.
— Скажите мне как, и я весь ваш, — говорит Том. Он склоняет голову к моему плечу и шепчет. — О, нет.
— Что не так? — спрашиваю я.