Шрифт:
– Нет, милая, - Линден притянул ее к себе и поцеловал в щеку.
– Надо ехать. Я все равно ни о чем другом сейчас думать не могу.
Когда взбудораженные плохой новостью ученые вывалили из бара, девушка не спеша допила бокал вина и попросила официанта вызвать такси. Приехав домой, она включила местный новостной канал, налила себе бокал вина и устроилась в кресле напротив телевизора. В пятничный вечер шло какое-то безумное шоу, где участники качались в грязи, дрались рваными подушками, глотали живых аквариумных рыбок и вообще вытворяли вещи, способные вызвать у европейца тошноту. Она уже потянулась за планшетом, чтобы почитать новостной сайт, как в углу экрана появилось окошко горячих новостей. Хотя бегущая строка шла на японском, было ясно, что речь идет о транспортном происшествии. Картинка показывала врезавшийся в заграждение, еще дымящийся, выгоревший дотла автомобиль и суетящихся вокруг него полицейских, пожарных и медиков скорой помощи. Девушка сделала долгий глоток вина, вошла в чат и прочитала сообщение от своего канадского научного руководителя, который сообщал, что его группе выделили грант на новую серию исследований, и приглашал присоединиться. Это означало, что ее роль в операции завершена и ей можно не спеша эвакуироваться.
Через полчаса на местном англоязычном новостном сайте в отделе происшествия девушка прочитала, что в автокатастрофе погиб шведский профессор и трое его коллег из университета Тохоку. Компания возвращалась из бара на автомобиле. На развязке водитель не справился с управлением и на большой скорости врезался в ограждение. Машина перевернулась и загорелась. Все, кто в ней находились, погибли. По сообщениям полиции, которая расследует инцидент, в крови водителя и пассажиров обнаружена значительная концентрация алкоголя. Прочитав эту новость, девушка встала с кресла, достала из кармана джинсов крохотную картонную коробочку, прошла в туалет и вытряхнула в унитаз ее содержимое - несколько быстрорастворимых микрогранул молекулярно инкапсулированного алкоголя* (*Порошок, который при растворении в воде образует алкогольный напиток) и саму коробочку.
В баре она незаметно подсыпала микрогранулы в безалкогольное пиво японца, которому в эту пятницу подошла очередь выполнять роль водителя веселой компании. Поднять уровень алкоголя в крови до состояния опьянения они, конечно, не могли, но на 0,5-0,7 промилле слабый японский организм вывести были вполне способны. Такой концентрации алкоголя было достаточно, чтобы полиция сделала вполне очевидные выводы о причине аварии. А дальше - разорванное небольшим дистанционно-управляемым зарядом переднее колесо, когда машина на большой скорости входит в поворот, удар в ограждение. Автомобиль переворачивается и вспыхивает от закрепленного в районе бака пластикового контейнера с горючей жидкостью. Потом детонирует находящийся в баке бензин. Через несколько секунд машина охвачена пламенем, которое выжигает все следы, способные указать на то, что катастрофа искусно подстроена.
Подождав несколько секунд, пока гидроактивная целлюлоза полностью растворится, девушка несколько раз смыла в унитазе воду и пошла в спальню. Ее работа в Японии была завершена. Теперь, чтобы не вызвать подозрения, надо выждать несколько дней и, если за это время на нее не выйдет местная полиция, собираться домой в Штаты.
* * *
Университет Хоккайдо располагался в западной части острова в городе Саппоро. Сначала ученый совет планировал размесить новый суперкомпьютер на территории университетского капмуса, но специалисты из Фуджитсу посоветовали другое место. В восьмидесяти километрах к востоку глубоко в массиве невысокой горы Томураши компания оборудовала крупный региональный центр обработки и хранения больших баз данных. Его инфраструктура была рассчитана на потенциальное расширение и с легкостью могла уместить университетскую машину. 80 километров не расстояние для опутанной скоростной оптоволоконной связью Японии. К тому же можно было сэкономить на строительстве дорогой системы кондиционирования и другой поддерживающей суперкомпьютер инфраструктуре. Еще одним плюсом являлось то, что киберцентр Фуджитсу был оснащен самыми современными системами безопасности и мог долгое время работать в автономном режиме в случае хакерской атаки или агрессивного внешнего воздействия вроде землетрясения. Поэтому ученый совет без долгого обсуждения принял предложение компании.
Основной корпус киберцентра располагался у подножия горы на окраине небольшого городка Фурано. От него через несколько карантинных постов в массив горы был проложен широкий тоннель, проходящий в зоны, где находились несколько операционных залов ББД-хранилища* (*Хранилища больших баз данных (Big data). Место, выделенное под университетский суперкомпьютер, располагалось в так называемой "общей зоне", где были смонтированы сервера и еще несколько мощных машин, которые Фуджитсу сдавала в аренду правительству и крупным местным компаниям. Доступ в процессорный зал был строго ограничен, но для тех, кто хотел поработать на месте непосредственно со специалистами компании, были организованы несколько просторных помещений, оборудованных рабочими терминалами.
Суперкомпьютер университета Хоккайдо перед сдачей заказчику проходил серию тестовых испытаний в автономном режиме. Он был отключен от внешнего мира и находился в отдельном изолированном блоке, где помимо тестирования базового ПО производилась отладка разработанной в университете нейросети нового поколения, которая должна была работать на его базе. Вторым этапом развития системы должно было стать создание локального облачного сервиса для хранения и обработки информации, получаемой в результате исследований университетских ученых. Облачный сервис был уже интегрирован в суперкомпьютер и протестирован на совместимость с уже существующими интерфейсами, но его полномасштабные рабочие испытания планировалось провести после того, как завершится проверка работы нейросети.
Серия тестов подходила к концу. Администраторы были довольны. Все шло по плану. Выходные данные соответствовали расчетным параметрам. Нейросеть работала не идеально, но быстро училась, создавая все новые и новые алгоритмы для повышения собственной эффективности. Особенно интересно было наблюдать, как она разгрызла довольно сложную даже для более мощных машин задачку, подкинутую группой ученых из университета Тохоку. Работа с погодой вообще непростая задача, даже в режиме анализа текущих данных, а климатологи закачали в систему огромное количество информации за последние 100 лет. Простенькая программка, которой они пользовались, была довольно неплохой, но нейросеть на ее базе очень быстро выстроила свою систему анализа и прогнозирования и уже через несколько недель начала выдавать первые, пока что сырые, варианты климатической модели. Администраторы с восхищением смотрели на бегущие по экрану столбцы атмосферных параметров и, уважительно качая головами, соглашались, что программистам из университета Хоккайдо действительно удалось сделать шаг вперед в развитии нейросетей.
По заказу климатологов из Тохоку нейросеть на базе подготовленных ими региональных прогнозов выстраивала глобальную модель изменения погоды на 50 лет вперед. Отвечающие за тестирование суперкомпьютера администраторы не очень разбирались в выдаваемых нейросетью столбцах атмосферных данных, но им было очень интересно, какая погода будет в Хоккайдо через 10, 20 или даже 30 лет. Чтобы узнать это, не надо было лезть в суперкомпьютер. Ребята из Тохоку уже проделали всю предварительную работу, составив детальные температурные прогнозы по всем регионам мира. Именно их, не спеша играясь с переменными, и сводила в единую глобальную модель нейросеть.