Шрифт:
Да, она распекала Содера и Гарета, но делала это по инерции. Беззлобно. Потому что так было нужно в воспитательных целях.
— По ходу что-то пошло не так, — первым очнулся Дайкерс, когда процессия отдалилась на значительное расстояние.
— Угу. Чувствую, не поедут они ни на какие на соревнования, — проворчал Кайл. — Будут до отпуска тут сидеть. В Академии.
Глава 7
Королевский дворец
С самого утра обитатели дворца пребывали в возбужденном состоянии. Королевский обер-камергер, коим числился Первый советник герцог де Мюррей, с деловым видом расхаживал по дворцу, время от времени нервно поглаживая висевший у правого кармана золотой ключ, украшенный бриллиантами — знак его высокой должности. Он то и дело распекал попадавшихся на пути слуг за слишком медленную подготовку к праздничному ужину, после которого Его Величество намеревался отправиться на долгожданное открытие первого в столице ночного клуба, получившего от своих создателей изысканное название «Аристо».
Само собой разумеется, король планировал ехать не один. Составить ему компанию должна была целая делегация, в которую вошли практически все высшие сановники королевства и члены их семей. Даже Глава Гильдии магов, архимаг де Ларанг, отличавшийся излишне консервативными взглядами в отношении любых развлечений, изъявил желание почтить торжественное мероприятие своим присутствием.
Также стоило отметить нахождение в списке гостей сразу нескольких послов из дружественных королевств, превращавших предстоящее шоу в событие межгосударственного масштаба.
— О-о-о! — с ехидной улыбкой вскинул руки де Мюррей, узрев на своем пути графа Лыра. — Приветствую, граф!
Граф в последнее время пребывал в отвратительном настроении. И было с чего! Король охладел к тем развлечениям, которые предлагал ему граф. Его Величество больше не испытывал тяги к пьянкам и оргиям. Не стремился на охоту. Не просил Лыра достать дурманящих голову трав.
Вместо этого он раз в две декады посещал гардаградский «Инферно», весело проводя там время в компании полуголых танцовщиц и парочки местных аристократов. До некоторого времени Его Величество брал графа с собой. Потом перестал брать. Видимо по причине постоянного недовольства Лыра, которое тот испытывал при одном лишь виде ночного клуба. Ну, а кому захочется на празднике жизни терпеть рядом с собой вечно мрачную рожу?
Казалось бы, одна-две ночи за две декады — это немного. По крайней мере, явно недостаточно, чтобы в полной мере удовлетворить короля, привыкшего к более частым увеселениям. Но, к несчастью для Лыра, король заказал в свой дворец некоторые атрибуты, встречавшиеся до того исключительно в «Инферно» — бильярд, настольный теннис и боулинг. Выписал к себе в компаньоны парочку обитателей ночного клуба из числа подчиненных Сиплого и не забыл вместе с ними запросить несколько больших бочек того особенного пива, над секретом которого с недавнего времени бились все пивовары королевства.
— Приветствую вас, Ваша Светлость, — кисло откликнулся граф.
— Что-то на тебе лица нет. Неужели ты не рад надвигающемуся вечеру? — де Мюррей не отказал себе в удовольствии поддеть Лыра.
Ведь тому в скором будущем грозила незавидная участь. Откроется ночной клуб, в котором королю и его свите выделен отдельный этаж, и надобность в услугах графа отпадет окончательно. После этого его вежливо спровадят вон из дворца. Или не вежливо… Тут уж как пойдет.
— Конечно, не рад, — граф в отчаянии заломил руки. — Чему тут радоваться? Тому, что меня не сегодня-завтра вышвырнут на улицу, как отслужившего свое пса? Слышали последнюю новость? Его Величество хочет поручить этим отродьям истинного Инферно, Плевакусу и Смэллу, организацию осеннего бала! Не нашему церемониймейстеру, кто обычно отвечает за подобного рода мероприятия, а им!
Герцог невольно хмыкнул. Невероятная новость, идущая вразрез всем установленным правилам и порядкам. Вдобавок к этому от ушей де Мюррея не ускользнуло и то, что граф назвал короля Его Величеством, а не своим традиционным фамильярным «Клио», чем он так прежде гордился.
— Что? Поручить им бал? Ты не ошибся?
— К несчастью, нет, — вздохнул граф. — Представляете, что будет? Уверен, они даже названий бальных танцев не знают, не говоря уж про умение их танцевать. Что они могут организовать?
— Да уж… — протянул герцог. — Представляю. Боюсь, в этом случае вместо традиционных вальсов и полонезов нас ждут новомодные песни с их несуразными танцами.
— И стриптизерши, — с мрачной усмешкой добавил Лыр.
— Может, мы рано волнуемся? Благодаря твоим усилиям Плевакус и Смэлл летом едут к кордам. Кто знает, может богам будет угодно, чтобы они назад не вернулись?
Граф обреченно махнул рукой.
— А толку, Ваша Светлость? Будет спасен бал, но не моя карьера. Ночные клубы как прыщи у подростка. Если появились, не выведешь. Вон, сколько посетителей в «Инферно»! А ведь он находится в далеком Гардаграде. Люди даже на телепорты денег не жалеют.
Герцог дернулся, увидев спешно идущего по залу герцога де Варгаса. Кстати, о телепортах!
— Если не можешь бороться с ними, стань одним из них, — выдал он, мыслями уже готовясь к разговору с главой могущественнейшей торговой империи.
— Это как? — не понял Лыр. — Стать одним из них… Открыть свой ночной клуб?
Ответа граф не получил — первый советник уже спешил через зал, догоняя скрывшегося в коридоре де Варгаса.
— Клуб, — прошептал Лыр. — Свой ночной клуб… Ну, конечно же! Как я сам не додумался? Открою несколько клубов и буду им конкурентом… Нужно только нескольких танцовщиц к себе переманить. И одного… Как его там… Бармена! И бильярд, и боулинг. В моем клубе будет все!