Вход/Регистрация
Техасец
вернуться

Корд Барри

Шрифт:

Левша Гаррис швырнул карты на стол.

— Постойте-ка минутку! — сказал он. — Так где, говорите, были ваши коровы?

— В Каньоне Затерянных Ручьев. Там, где Хэлидей сказал.

— Тут что-то странное произошло, — добавил Герцог. — У нас был пост на скале, а ночь была лунная. Никто не мог попасть в каньон незамеченным. А они все-таки попали. И взяли нас тепленькими. Но самое странное, что они не выгоняли коров из каньона, а погнали по каньону вверх. И исчезли.

Левша Гаррис оглядел своих приятелей, потом посмотрел на хмурого управляющего.

— Я поеду с Бреннаном. То, другое, подождет. Кроме того, мне интересно, куда делись коровы.

— Я тоже еду, — сказал Николс.

— Ну ладно, — нехотя пробормотал Тейт, — едем. Собираемся у «Эльдорадо» через десять минут.

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ

Мак-Вэйл сидел за столом, когда в офис вошел Кенни. Шериф послал за ним Олбрайта полчаса назад. Кенни служил в Грузовой компании Симмонса — управлял ее отделением в Дугласе. Он был исполнительным и честным малым, а главное — не поддавался на обман. И всегда был готов помочь блюстителям закона.

— Извини, что опять пришлось тебя вызвать, — улыбнулся Мак-Вэйл. — Когда-нибудь власти штата назначат мне еще одного помощника, а пока приходится просить тебя помогать нам.

— Нет, все в порядке, — искренне отозвался Кенни. — Я всегда рад помочь закону.

Мак-Вэйл надел шляпу, вытащил из ящика стола какие-то бумаги и сунул в карман. Потом поправил патронташ, проверил свой «кольт» сорок пятого калибра и сказал:

— Нам с Олбрайтом надо съездить в пару мест. Я бы не хотел бросать офис без присмотра, особенно когда у нас тут сидит Боб Мастерс. В городе болтают о том, чтобы линчевать его. Вдобавок здесь слоняются люди из «Косого Н», которые только и ждут случая, чтобы освободить парня.

— Я слышал, что его собираются линчевать, — сказал Кенни. — А что касается людей из «Косого Н», то тут можно не беспокоиться — они уехали. Я видел из своей конторы, как они выезжали из города, как раз перед приходом Бена. Тот здоровый техасец, что сидел у вас прошлой ночью, тоже был с ним. Потом — доктор Стилвелл и сестра Боба Мастерса, и еще какой-то незнакомый парень с левой рукой на перевязи.

Мак-Вэйл нахмурился, а Олбрайт сказал:

— Что-то затевается, Джим. Надо поехать посмотреть.

Шериф покачал головой.

— Потом. Сначала надо кое-что другое сделать.

Они направились в казино. Игорный зал был почти пуст.

Двое стояли возле стойки бара. Еще один раскладывал на столе пасьянс.

Барни протирал стаканы. Увидев шерифа, он оставил свое занятие и подошел к нему.

— Где Элисон? — спросил Мак-Вэйл.

— Наверху, — ответил Барни.

Шериф и его помощник стали подниматься по лестнице. Барни последовал было за ним, но потом передумал и вернулся за стойку.

Олбрайт знал, где кабинет Элисона. Он распахнул дверь и пропустил шерифа первым. Потом вошел сам, закрыл дверь ногой и привалился к стене, положив руку на рукоятку «кольта».

Элисон сидел за роскошным столом из красного дерева. Мягкая мебель была обита плюшем, на полу лежал толстый ковер.

У камина стоял Ганс с дымящейся сигаретой во рту. Они что-то обсуждали, но как только открылась дверь, оба разом замолчали и уставились на вошедших. Элисон вынул изо рта толстую сигару.

— Привет, Мак-Вэйл! — Олбрайта он не замечал. — Что это ты явился сегодня так рано?

Шериф холодно смерил взглядом Ганса, потом посмотрел на Элисона.

— Пришел тебя предупредить.

— Предупредить?

— Да, чтобы ты собирался и уезжал из Дугласа. — Мак-Вэйл говорил спокойно, не повышая голоса. — Я даю тебе время до завтрашнего вечера, чтобы ты закончил здесь все свои дела и уехал из долины Тимберлейк.

Элисон некоторое время с удивлением смотрел на Мак-Вэйла. Потом рассмеялся.

— Ты спятил, — заключил он.

Шериф перевел взгляд на Ганса. Тот ухмыльнулся.

— Ты уедешь завтра вечером, до захода солнца, — спокойно повторил он. — Это касается и всех твоих головорезов. Иначе я набью вами свою тюрьму.

Элисон раздавил сигару в пепельнице и встал.

— Что ты несешь, Мак-Вэйл! Не знаю, чего ты там добиваешься, но даже шериф не может приказывать честным гражданам убираться из города ни с того ни с сего…

— С каких это пор ты стал честным, Чарли? — усмехнулся Мак-Вэйл. Элисон прищурился.

— На что это ты намекаешь?

— Я бы мог вышвырнуть тебя отсюда законным путем, но это слишком долго, — ответил шериф. — Я могу привезти сюда братьев Терри, чтобы они дали показания, как ты купил., у них ранчо. Я мог бы, если нужно, представить суду доказательства, что это твои люди угоняли скот из «Косого Н», меняли клейма и продавали его на севере. Все это я могу сделать, но не стану. Я даю тебе шанс убраться подобру-поздорову… -

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: