Шрифт:
Я подавилась еще одним глотком. Не хотелось нарываться на конфликт с консильери.
— Итак… этот парень, которого Ларс так внезапно отправил в отставку… — Никколо бросил на блондина строгий взгляд, словно тот был очень непослушным мальчиком, затем снова обратился ко мне. — Ты видела его раньше в вашем кафе?
— Нет.
— Подумай хорошенько. Ты уверена, что никогда не видела его раньше?
— Уверена.
— Как ты думаешь, твой отец мог быть с ним знаком?
Я подумала об этом уродливом человеке и его последних словах, обращенных ко мне:
«Передай своему отцу привет шеф-повару».
Во мне мелькнул страх, и он не остался незамеченным.
Никколо наклонился вперед. В его манере поведения было что-то такое, что напомнило мне змею, следящую за птенцом.
— Что это было?
— Что — это?
— Это небольшое подергивание, — проговорил он, указав жестом на мое лицо. — Ты только что о чем-то подумала. Что это было?
Возможно, это коньяк придал мне смелости…
А может быть, я просто устала от того, что мной весь вечер помыкали.
В любом случае, я ответила:
— Я удивилась, что за мужчина пристает с расспросами к женщине, у которой на глазах недавно совершили убийство, и человек, сделавший это, сейчас с ней в одной комнате.
Валентино захихикал у стены.
Но Никколо… Никколо одарил меня холодной улыбкой, которая не достигла его глаз.
— Ты лжешь мне, bella, — тихо сказал он. — Было бы очень хорошо, если бы ты сказала мне правду.
Когда он пристально посмотрел мне в глаза, я вдруг поняла, что смех, крики, обаяние — это все фасад.
Никколо прикидывался дурачком, но это было лишь для того, чтобы пробраться сквозь твою защиту…
Достаточно близко, чтобы вонзить в тебя кинжал.
Меня испугала перемена в его настроении, но я постаралась скрыть это, напустив на себя побольше серьезности.
— Я хочу лечь в постель. Или ты собираешься меня остановить?
— Здесь никто не будет мешать тебе, Алессандра, делать что угодно, — промурлыкал Никколо. — Кроме как покинуть поместье. Это карается…
Внезапно голос Дарио прервался из глубины комнаты.
— Никколо.
Это было предупреждение.
Приказ отступить.
Потому что я знала, что было бы следующим словом:
Карается смертью.
В глазах Никколо мелькнул гнев… а потом он снова стал прежним обаятельным человеком.
— Конечно, конечно, — сказал он, откинувшись в кресле. — Ты, наверное, очень устала, bella, тебе нужно пойти поспать. Мы сможем продолжить наш разговор утром.
Я кивнула и неуверенно поднялась на ноги.
— Массимо, проводи ее в комнату, — приказал Дарио.
— Я сама могу найти дорогу назад, — запротестовала я.
— Знаю, что можешь. В любом случае, он пойдет с тобой.
Я уставилась на Дарио, но он лишь спокойно смотрел на меня своими завораживающими глазами.
Мне было трудно отвести взгляд, но в конце концов я это сделала.
Другие глаза в комнате были не такими манящими.
А некоторые из них были гораздо более угрожающими.
Адриано с его гневом…
Ларс с его спокойным весельем…
Роберто с его расчетливым взглядом…
Валентино с его соблазнительной улыбкой…
И Никколо с его пронзительным взором, который просеивал мою ложь, как пшеницу.
— … хорошо, — сказала я, желая поскорее уйти оттуда.
Когда я встала, чтобы удалиться, Массимо подошел и проводил меня в комнату.
— Sogni d’oro, — сказал Никколо с ноткой насмешки в голосе.
«Сладких снов». Буквально, «золотых снов».
Меня держали здесь против моей воли, в доме, полном мафиозных бандитов?
Я была уверена, что мои сны будут совсем не такими.
Поэтому как можно быстрее вышла из комнаты, и Массимо последовал за мной по лестнице.
Когда я добралась до своей комнаты, он остановился на пороге.
— Приятных снов, — сказал он и закрыл дверь.
Я услышала щелчок.
Когда он ушел, я попробовала ручку двери…
… и обнаружила, что заперта.
Я легла в постель, но заснуть смогла только через много часов.