Вход/Регистрация
Предатель
вернуться

Райан Энтони

Шрифт:

— Оставь, — сказал я. — Мы здесь, чтобы завести друзей, забыл? И к тому же они просто наблюдают.

— Пока, — ответил он, но застегнул обратно ремень арбалета. — В прошлый раз, как я сюда приходил, этот участок держали Йолланды. Мерзкая шайка.

Я этого имени не знал.

— Йолланды?

— Клан из западного Альбериса. Зашли сюда после поражения Декина.

— Они отстёгивают Шильве?

— Это Марка, капитан. Все отстёгивают Шильве.

— Тогда у нас с ними много общего.

Бдительные Йолланды не показывались следующие два дня, за которые мы хорошенько углубились в лес. К ночи перед нашими пикетами появилось около дюжины злобных оборванцев, которые принялись требовать платы за безопасный проезд. Глядя на их истощённые лица, плохо заштопанную одежду и жалкое вооружение, я понял, что это скорее не грабёж, а попрошайничество.

— Добыча нынче никудышная? — спросил я самого высокого, решив, что он тут вожак. Оказалось, что я ошибся, поскольку парень в ответ лишь озадаченно ощетинился, зарычал и стал размахивать ржавым тесаком. А заговорил более коренастый и значительно более юный мужчина.

— Да уж, новая королева обожает плётку и петлю, — фыркнул он. Приглядевшись, я понял, что он скорее мальчишка, чем мужчина, около пятнадцати лет от роду, хотя на лице виднелись суровость и шрамы прирождённого разбойника. — Дядя Трофф благодаря ей болтается на шпиле святилища в нескольких милях к северу. А кроме него ещё кучка моих кузенов. — Он осмотрел меня проницательными глазами, которые на моём лице задержались дольше, чем на мече. — Ты тот, кто я думаю?

— А кто я по-твоему?

Он немного испугался под тяжестью моего взгляда, опустил глаза и пробормотал:

— Тот, кого называют Писарем. Говорят, сын Декина.

— Говорят неправильно. Но меня называют Писарем, это верно. Вот. — Я вытащил половину шеков из кошелька и передал ему. — И путь не скажут, будто я не плачу того, что причитается. А теперь — свалили.

— Повернулся против неё, да? — настаивал парень. — Во всяком случае, такое ветер разносит. Будешь против неё сражаться?

Я осмотрел банду юноши, большинство из которой выглядело лишь немногим старше него, а пара даже моложе. Стало ясно, что это остатки некогда внушавшего страх клана, уничтоженного гневом восходящей-королевы. А я знал лучше многих, что затаившие злобу разбойники бывают полезны.

— Точно, — ответил я.

Парень обменялся взглядами со своими приятелями, и те в ответ одобрительно закивали. Он сглотнул, выпрямился и заставил себя посмотреть мне в глаза.

— Можно и нам с вами?

— Дядя Трофф заслуживает возмездия, да?

— Он был подлым старым ублюдком. — Юный разбойник тронул рукой шрам на подбородке. — Но он — это кровь. А Йолланды всегда платят по долгам крови.

Я приподнял бровь, глядя на Тайлера, который пожал плечами.

— У них нет лошадей.

— В лесу это не очень-то важно. — Я повернулся к мстительному юноше. — Знаешь местность отсюда до Амбрисайда? — Он кивнул. — Хорошо, отыщи нам путь подальше от других, кто захочет содрать с нас плату за проход. Сможешь?

Он снова кивнул.

— Как тебя зовут?

— Фалько, милорд. — Он попытался изобразить что-то вроде салюта, явно непривычным жестом прижав костяшки пальцев ко лбу. Рождённые к разбойничьей жизни не учатся керлским обычаям.

— Просто «капитан» сойдёт. — Я бросил ему кошелёк с оставшимися шеками. — Первая плата рядовым Свободной роты. Раздели её, а потом возвращайся поесть.

— Свободная рота? — спросил Тайлер, когда мы возвращались к костру.

— Звучит, а?

— «Свободное войско» звучит лучше. Типа, более впечатляюще.

— Войско? — я подавил горькую усмешку. — Давай не будем менять название, пока не пересчитаем людей, когда покинем Амбрисайд.

* * *

Я и не ждал от Лорайн тёплого приёма, считая, что наиболее вероятным исходом нашей встречи будет ледяной отказ. Однако, к моей досаде и стыду, её основной реакцией стала жалость.

— Элвин, ну ты и еблан. — Она печально посмотрела на меня с осуждающим выражением, как родитель, которого ребёнок разочаровал тем, что отказывается усваивать какие-либо уроки. — Я же много месяцев назад дала тебе средство покончить с этим всем.

— Я не смог. — Я с трудом не опустил взгляд и не шаркнул ножкой. — Только не тогда.

Я смотрел, как она прикусила язык, а потом тихонько вздохнула, скрестила руки и оглядела скопление покрытых мхом руин, которое мы выбрали для встречи. Юный Фалько со своей роднёй сдержал слово и провёл нас спокойным маршрутом на расстояние в несколько миль до Амбрисайда. Я решил, что просто явиться в замок было бы слишком рискованно. Времена стояли слишком неспокойные для такой отваги. Вместо этого я поручил Тайлеру переодеться в керлскую одежду и передать тайное послание капитану Дервану. Я решил, что он, как самый верный солдат Лорайн, вероятнее всего передаст весточку герцогине. Нам пришлось три дня ждать ответа, пока не появился один из всадников Избранной роты с краткой запиской, в которой мне предлагалось приехать одному в то место, которое мы с Лорайн хорошо знали.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: