Шрифт:
Отец рассмеялся и потрепал по волосам своего несмышленыша. Гарри тоже улыбнулся и прижался к родителю.
– В любом случае, нужен колдомедик, а его можно найти только в больнице.
– А там не будет страшно?
– Я же буду с тобой. Поэтому ничего страшного не должно произойти, - убедительно сказал Северус.
– А Рауль? Он тоже поедет?- мальчик с надеждой взглянул на отца.
– Вообще-то я хотел оставить его в поместье с мамой, но если ты хочешь, давай и его возьмем.
– Папа, я хочу, чтобы с нами был Рауль, - радостно сказал Гарри.
– Тогда нам стоит поторопиться. Твой брат уже наверняка искупался и
готов к поездке, а ты все еще в пижаме, - Северус поднялся с кресла, держа на руках сына.
Гарри счастливо обнимал отца за шею, пока они шли по коридору. Зельевар,
неся мальчика, потрогал холодные ступни ребенка.
– Гарри, ноги у тебя ледяные. Кто же бегает по полу босиком?
– Я бегаю, - прижавшись к Северусу, пробормотал непоседа.
– Давай договоримся. Если в следующий раз ты решишь опять побегать от меня, то прежде всего наденешь тапочки, - улыбался отец.
– Хорошо, в следующий раз я надену тапочки, - беспрекословно согласился
Гарри.
* * *
Два брата стояли возле поместья, оба одетые в темно-зеленые мантии и черные шапки.
– Что он там застрял? Обещал же быстро вернуться, - пыхтел над тугим узлом теплого шарфа Рауль, пытаясь освободить шею.
Гарри тем временем мерил ногами ближайшие сугробы.
Северус появился у выхода в теплой черной мантии и с обмотанным несколько раз вокруг шеи шарфом. Попрощавшись со стоявшей рядом Лили, мужчина спустился с крыльца.
– Рауль, оставь шарф в покое, - сразу обратился к сыну зельевар и, взяв его за руку, повел по аллее к воротам поместья.
– Он душит меня, - возмутился мальчик.
– Он не душит, а защищает твое горло от простуды, - вытаскивая второго сына из сугроба, сказал отец.- Вас и на минуту нельзя оставить одних. Гарри, стряхни снег с ботинок.
Выйдя за пределы территории поместья, Северус остановился.
– Теперь вы оба прижмитесь ко мне. Будем аппарировать, - зельевар обнял своих отпрысков.
– Ух, ты!
– только успел произнести Рауль, перед тем как перенестись вместе с отцом и братом.
Гарри изо всех сил держался за папу, когда их подхватила неведомая сила. Буквально через секунду он услышал, как отец облегченно вздохнул.
– Вот мы и на месте, - сказал Северус, глядя на немного побледневших детей.
– Все живы и здоровы?
– Нет, - с шумом втягивая в себя воздух, ответил Рауль.
– Меня тошнит. Кажется, я зря сегодня съел весь завтрак.
– И мне тоже не очень понравилось, - пробормотал позеленевший Гарри, стараясь не смотреть на брата, которого мучили рвотные позывы.
Северус срочно достал из кармана коробочку с леденцами и, раскрыв ее, протянул детям.
– Быстро засунули конфеты в рот. Вот так, молодцы. Рауль, дыши через нос, и глубже, - взволновано наблюдая за ребенком, велел отец.
– Я так и думал, что вам еще рано аппарировать.
Когда тошнота прекратилась, Гарри с интересом стал осматриваться по сторонам. Только сейчас он обратил внимание, что они стоят в каком-то пустом внутреннем дворе возле многоэтажного дома, сильно смахивающего на магловский. Валяющийся на земле пакетик из-под чипсов подтверждал предположения мальчика. Здание выглядело нежилым и, судя по всему, было на ремонте.
– Рауль, как ты? Лучше стало?
– поправляя шапку на голове сына, спросил зельевар.
– Да, все нормально. Только я больше не хочу аппарировать.
– А больше и не будем. Попробую использовать другой вид перемещения, - сказал отец, выводя ребят на улицу к магазину «Чист и Лозоход лимитед».
Рауль и Гарри удивленно переглянулись, когда отец подвел их к перепачканной красками витрине ремонтируемого магазина, и даже не заметили, как оказались на идеально чистом полу приемной Святого Мунго. Оставив мальчиков посередине зала, Северус подошел к сидевшей за длинной стойкой женщине в лимонного цвета халате, на котором был вышит герб в виде скрещённой волшебной палочки и кости.
– Посторонитесь!
– крикнул появившийся ниоткуда мужчина с маленьким ребенком на руках, уши которого больше похожие на заячьи были прижаты вязаной шапочкой.
Гарри ближе подошел к брату, удивленно смотря на малыша, который играл своими ушками и дразнился, показывая язык. Мужчина подошел к стойке и выяснял, к кому необходимо обратиться, чтобы вылечить ребенка.
Северус махнул рукой и Рауль, потянув за рукав Гарри, направился за отцом.
– Сядьте здесь и ждите меня. Я сейчас подойду, - велел зельевар, усаживая мальчиков на скамейку в коридоре.