Шрифт:
— Ну вы даете, все знают, а он не знает, — мастер детектива хлопнул редактора по плечу. Тот поморщился. — Может, притащить на пробу? — хохотнул Макнейр и сурово прибавил: — Шучу, профессор.
Директор Поттер опасливо таращился из угла на очередного автора бестселлеров. Господин Уолден Макнейр, черноволосый, небритый и мрачный, походил на героя своего детектива — то ли киллера, то ли наркобарона.
— А вот загадочный абзац: «Не успел Джонни откинуться, вылупив болты, как брат его плавно ушел под винт. Адамса нахлобучило через минуту», — тоскливо прочел Снейп. — Уолден, вы меня пугаете. Что за чушь?
— Винт — то же, что и мет, — рассердился детективщик. — Что там непонятно?! Сами говорили, синонимы нужны!
— Не кричите, я не глухой, — поморщился Снейп, ломая пальцами сигарету. — «Ширка кончилась, пол был усыпан юзаными струнами. Джон один за другим выдвигал ящики комода в поисках сыпухи». Без пояснительных сносок я эту главу не приму. Я ясно выразился?
— Вроде, — буркнул Макнейр. — А с дракой что не так?
— Всё не так, — скривился редактор. — Вот у вас сцена в подземке. «Джонни цапнул Адамса за патлы. Командор согнулся, захватил руку и саданул по коленной чашечке». Вы простите, мистер Макнейр, совершенно непонятно, кто кого и куда саданул. Можно это как-то уточнить?
— Как еще уточнить? — нахмурился детективщик. — Вся динамика боя пропадет.
— А она тут присутствует? — кисло поинтересовался редактор.
— Да вы, похоже, такой приемчик не знаете, профессор. Давайте, покажу, — глаза писателя загорелись азартом. Он повернулся к Гарри. — Парень, иди сюда! На секунду.
— Уолден, прекратите, это мистер Поттер, наш дире...
Редактор не договорил. Сильная рука Макнейра выдернула Гарри из-за стола.
— Держи меня за волосы сзади! — приказал он. — Не отпускай, крепче! Для наглядности! Покажем ему, а?
Впоследствии Гарри размышлял, что заставило его послушаться — любопытство или глупость. А может, желание бросить вызов главному редактору: тот его совершенно перестал замечать.
Недолго думая, он схватил писателя сзади за черные патлы.
Уолден Макнейр молниеносно пригнулся, рванув на себя руку Гарри, и лягнул его ботинком по голени так, что директор вскрикнул от боли и повалился на пол.
Редактор черным смерчем взвился из-за стола. Что он сделал, Гарри толком не понял. Рука разбойника взметнулась со стремительностью атакующей кобры, и в ту же секунду детективщик взвыл и схватился за челюсть: похоже, Снейп ударил его ребром ладони.
— Это чё, сабоксинг? — едва удержавшись на ногах, пробормотал Макнейр. — Не честно!
— Для наглядности! — рявкнул Снейп и ринулся к Гарри, помогая подняться. Вид у редактора был взволнованный.
— Вы целы, шеф? — озабоченно спросил он.
— Д-да. Не ожидал просто, — пробормотал Гарри, морщась от боли и досады.
— Я же не всерьез, парень, — пробурчал писатель. Похоже, это должно было означать извинение. — Круто вы подредактировали, профессор, — Макнейр скривился, потирая челюсть.
— Проваливайте, Уолден, — злым голосом сказал Снейп. Обняв пострадавшего директора за плечо, он помог тому дохромать до дивана.
Мистер Макнейр озадаченно поскреб щетину на подбородке.
— Но мы же еще не зако...
— Вон отсюда! — рыкнул мистер Снейп. — И без словаря наркодерьма не приходите!
Автор остросюжетного детектива сгреб с редакторского стола какие-то листки и, буркнув что-то про хилых сопляков, вышел, грохнув дверью.
Гарри согнулся на диване, закусив губу от боли и обхватив ногу. Луна Лавгуд выплыла из своего отсека и теперь стояла в дверях, с любопытством пялясь на происходящее.
— Где? — без лишних слов редактор задрал директорскую штанину. Под коленом угрожающе наливался кровоподтек.
— Хорошо, что не по колену, — пробормотал Снейп.
Он вскочил, ринулся к шкафчику-холодильнику, который Гарри опрометчиво принял за сейф, и выхватил оттуда коробочку со льдом.
То ли редактор нервничал, то ли спешил. Он вытряхнул из формочки лед, и добрая половина кубиков с сухим стуком вывалилась на пол и разлетелась по кабинету.
— Мистер Снейп, все в порядке, мне не больно, — пробормотал Гарри.
— Луна, полотенце дай! — рявкнул редактор. Усевшись на колени перед пострадавшим, он бережно водил кубиком льда по директорской ноге. — Быстрее!
Не успел Гарри и глазом моргнуть, как злодей подхватил его за плечи и под колени и легко, как пушинку, уложил на диван.
— Полежите. Меньше отек будет, — сказал он потерявшему дар речи молодому человеку. Пристроившись у него в ногах, мистер Снейп завернул лед в полотенце и осторожно прижал к ссадине. Второй рукой разбойник придерживал его лодыжку и подозрительно нежно водил большим пальцем по коже.