Хакс Петер
Шрифт:
И я свое без споров получу.
Брунгильда
И без грызни. И отпадет предлогДля этой недостойной братской распри.Галсвинта
Звучит понятно.Брунгильда
Подпиши вот здесь.Галсвинта
Брунгильда, за меня решать не надо.Брунгильда
Сама сказала, что звучит понятно.Галсвинта
Я злюсь, что ты решила за меня.Брунгильда
Но только что ты все сама решила.Галсвинта
А вдруг я этим мужу наврежу?Брунгильда
Нарушил он парижский договор.
Галсвинта
Да. Для меня. И вот моя награда?И благодарность за великодушье?Брунгильда
Ты выплакалась, но не поумнела.Галсвинта
Умнеет тот, кто сам умеет думать.Брунгильда
Ты не подпишешь?Галсвинта
Как же я могу?Брунгильда
Я дважды проглотила твой отказЛишь потому, что мы с тобою сестры.Отказ других я только раз глотаю.Теперь довольно. Ты живи, как знаешь.Великодушьем Хильпрехта кормись.Галсвинта
Неужто ты считаешь, что мужчинаМне Фредегунду может предпочесть?Брунгильда
Не думаю, что сравнивают вас.Галсвинта
Ведь в ней нет ничего от королевы.А эта ночь, которой тяжелееНикто из женщин не переживал,Была случайным недоразуменьем.Я хорошо усвоила урок,Впредь буду знать, как с Хильпрехтом сражатьсяНе защищаться надо – нападать.Мужчины же, я знаю, уязвимы,И неблагоразумна их любовь.Подолгу старые грехи гнетут их,К тому же у мужланов совесть есть –Нечистая, она послужит даме,Сильней надавит, чем на то способнаБеспомощная жалоба жены.Брунгильда, он мою оценит верность.Чтоб ни было меж мужем и женой,Ужаснее всего тут третий лишний.Брунгильда
Грех? Совесть? Случай? Это ты о чем?Галсвинта
О том же, что и ты.Брунгильда
О Фредегунде?Галсвинта
Ну да, о ней. У мужа хмель пройдет,И станет он тогда моей добычей.С похмелья хочется воды холодной,Хоть не умеем мы ее ценить.Я трезвой голове не поврежу,Он только с девкой голову теряет.Входит Фредегунда.
Фредегунда
Мой Бог, как я устала. Чуть жива.Сова – и та уснула раньше нас.Петух пропел, а мы никак не кончим.Изнемогли и я, и Хильпрехт. Боже!В четырнадцать давались мне легкоТакие ночи. Может, постарела?А может, нынче ночи уж не те?Я выжата вконец, до омерзенья,Я выпита до дна, до пустоты,Во мне единой капли не осталось,Но видно, в этом бешеном служеньеКакая-то таится ненасытность…И заниматься этим – хуже нет,И не заняться – хуже быть не может.И странное испытываешь чувство –Ты еле жив, но удовлетворен.Брунгильда
От нас не скрылось ваше прилежанье.Мы видели, как под покровом ночиНа юг спешили ваши слуги.Фредегунда
Правда?А ваши торопились на восток.Брунгильда
Неужто вам их удалось засечь?Фредегунда
Вам расторопности не занимать.Я не считаю вас ленивой соней.Брунгильда
К тому же Дитберт ускакал, и Людвиг?Фредегунда
Да, Дитберт – в Тур, а Людвиг – в Пуатье.Мой Бог, как я устала. И не диво.Маршруты разработать для юнцов,Места привалов рассчитать, продуматьНочевки и снабженье фуражом,Указы разослать во все концы,Обосновать права на все поборы,Отправить деньги графам и церквам,Пообещать епископам аренду,Евреям написать.