Шрифт:
– А какое отношение к этому имеет Тозуна-сан?
– перебил Хатаке нашего нанимателя, пытаясь докопаться до самого главного.
– Тозуна мастер-строитель. Его конек - это мосты. Сейчас он строит самый крупный в стране мост, который свяжет несколько островов с материком, - рассказчик улыбнулся.
– И тогда власти Гато придет конец, - я посмотрел на своего сенсея. Тот молча кивнул, соглашаясь со мной.
– Акато-сан, а что делаете вы?
– наниматель недоумевающее взглянул на меня.
– Я хочу сказать, почему вы едете в страну, из которой вас выжили?
– Хоть я и бежал, это не значит, что я забыл о своих согражданах. Вы обратили внимание на груз каравана?
– он внимательно посмотрел на нас.
– Еда и медикаменты... Иными словами вы везете то, в чем сейчас люди нуждаются больше всего, - Какаши прищурился.
– Это будет стоить немалых денег, - купца передернуло, словно его ударило током. Темные глаза Акато полыхнули тем самым огнем, который был отражением чувства, называемым злобой. Кулаки торговца сжались столь сильно, что кости пальцев хрустнули.
– Я не собираюсь брать за них деньги, - скорее прошипел, чем произнес, наш наниматель, и сенсей прищурился, ожидая подробных объяснений. Саваши несколько раз глубоко вздохнул и продолжил нормальным, спокойным голосом.
– Какаши-сан, прошу простить меня, за столь оскорбительный тон... Просто ваше предположение было столь кощунственным, что я не сдержался, - он посмотрел в глаза сенсею.
– Я тоже приношу свои извинения, - голос шиноби ничуть не изменился, а глаз внимательно изучал торговца.
– Акато-сан, я сказал это лишь потому, что знал, сколько вы заплатили нам за сопровождение каравана до места назначения. Сумма была весьма значительной, словно вы везете золото, - наниматель тяжело вздохнул.
– Это конспирация - люди Гато внимательно следят за тем, что привозят, теперь уже, редкие торговцы. Я решил немного перестраховаться, в надежде, что это поможет избавиться от их пристального внимания, - сенсей понимающе кивнул и снова посмотрел в сторону горизонта. Затем перевел взгляд на меня, словно решая что-то для себя, потом провел рукой по волосам.
– Какаши-сан, что вы намереваетесь делать?
– Забуза очень опасный противник, в свое время он претендовал на пост главы Тумана, и это было не просто мечтой. Он умный и сильный джоунин, лишь досадная случайность помешала ему взойти на пьедестал власти в деревне. После этого, Момочи попытался осуществить переворот, но заговор раскрыли. Тогда погибла почти четверть шиноби Тумана, большую часть которых убил именно Дьявол. Его объявили преступником S класса, подлежащим к уничтожению - Хатаке скрестил руки на груди и облокотился спиной на борт телеги. Акато, как и я, внимательно слушал главу группы и стоически ждал вердикта.
– Акато-сан, к сожалению, мне придется покинуть караван и поспешить на помощь команде Гая, которые сопровождают Тозуну-сана. Кроме того, я заберу с собой Саске и Сакуру - они могут помочь нам. Так что вас продолжит охранять Наруто, - он положил мне руку на плечо. Торговец искоса посмотрел на меня, но промолчал.
– Он хоть и генин, но можете мне поверить - Наруто не совсем обычный шиноби, и его знаний и сил хватит на то, чтобы отогнать грабителей от каравана. Думаю, что Гато сейчас больше занят мостом, и поэтому ваш груз не будет привлекать особого внимания. Вы согласны с моим решением?
– на мой взгляд, вопрос был чисто риторическим, хотя меня слегка заинтересовал такой расклад. Акато немного поколебался, но понимание того, что жизнь Тозуны более ценна, чем его "торговля" пересилило, и кивнул в знак согласия.
– Наруто, на минутку, - мы отошли в сторону от дороги. Сенсей посмотрел на мой протектор, словно хотел взглянуть в мои глаза.
– Наруто, теперь защита каравана целиком и полностью зависит от тебя. Постарайся довести его до конечного пункта, но не вздумай кидаться очертя голову в любую драку. Если почувствуешь, что противник превосходит тебя - просто уводи людей. Ни один караван не стоит человеческих жизней. Ты понял меня, Наруто?
– Да, сенсей...
На ночлег мы расположились в крохотной деревушке, расположенной практически на границе. "Глушь несусветная", - такое определение дал поселку Кьюби. Три десятка домов, один постоялый двор и густой, непролазный лес на многие фавы (лемур. мера длины равная семи километрам - прим. авт.). Отсюда до рыбацкого поселка оставалось три дня пути. Там караван грузился на зафрахтованное Акато судно и уплывал в страну Волн. А я должен был или вернуться в Коноху или последовать за командой, которая двигалась в прибрежную деревню.
"Я бы отправился вслед за ними!" - Кьюби подал голос в самый нужный момент. Он слышал весь разговор между Саваши, мной и Какаши и сделал определенные выводы. Кишара хмыкнула, но протестовать не стала. Я промолчал, глядя на языки огня, которые плясали в костре. Сенсей не дал мне никаких указаний по этому поводу, что позволяло мне попытаться настичь их. Но время было не на моей стороне - когда миссия завершится, они будут уже очень далеко и возможно уже в стране Волн. Как попасть туда я не знал. Единственно, что мне было доподлинно известно - это то, что лучшей ситуации для меня не придумаешь. Теперь я мог свободно пользоваться как чакрой, так и силой Тьмы в случае нападения капи ("разбойник, грабитель" - лемр.), не опасаясь лишних или щекотливых вопросов.
"Решим на месте", - ответил я и встал. Потянулся, расправляя плечи, и заметил, что Микозо вывалился из повозки с мрачным выражением лица и направился куда-то. Его брат вышел следом, проводил удаляющего толстяка взглядом и покачал головой. Затем наниматель присел в кружок охранников, которые сидели возле повозки. Немного постояв, я направился к ним. Охранники заметили мое приближение, но никак не отреагировали. Они раньше служили в армии Дайме, так что знали как браться за оружие и умели воевать. Двое из них были мечниками, а последний носил длинный лук.
– Не помешаю?
– мой спокойный голос, заставил вздрогнуть нанимателя.
– А, Наруто... Конечно, нет. Присаживайся, - Акато протянул руки к огню - ночь была весьма прохладной. Звезды на местном небосводе были яркими, словно камни в короне Принцессы, а ветер, дувший со стороны леса, нес с собой запахи прелых листьев и подмерзшей травы. Я молча сел между мечниками, которые немного подвинулись, уступая мне место. Несколько секунд, наниматель рассматривал меня, прежде чем снова заговорил.
– Наруто. Я давно хотел спросить, почему ты носишь протектор на глазах?