Шрифт:
В голове зрел вопрос, зачем Даррен пригласил меня спуститься. Я посмотрела на младшего принца, пытаясь понять, что происходит. Но он сидел с отстраненным видом, только напряженные мышцы на руках и взгляд темных глаз, направленный на брата, выдавали, что принц зол.
Я не стала приветствовать герцога и его дочь, соблюдая их правила этикета. Мне указали место. Стоит ли напрягаться и изображать аристократку? Я изобразила кривую улыбку и просто кивнула сидящим возле принца аристократам. Герцог скривился, будто лимон проглотил, а Наоми сложила губы трубочкой; что это значило, я не понимала.
Я подошла к отведенному мне месту и остановилась. По урокам от Рена я знала, что стул должен был отодвинуть слуга. Но никто не подходил, послышался смех, который, судя по голосу, издала герцогиня.
Я прикрыла глаза и глубоко вдохнула. Было обидно, будто меня помоями облили. Слезы просились наружу. Но скрип стула и быстрые шаги в моем направлении привели меня в чувства. На мою талию опустилась горячая рука.
«Все в порядке, Эшли, ты все правильно сделала,» — прошептал Даррен на ухо и приобнял меня. Он сам отодвинул мне стул и помог сесть.
«Перенесите мои приборы на новое место,» — раздался громкий приказ Даррена, который сел рядом и сжал мою руку под столом, успокаивая. — «Наследник не вправе пренебрегать правилами этикета, к счастью, ко мне это не относится,» — сказал он уже тише, но так чтобы услышали удивленные аристократы.
Герцог постепенно сменил выражение удивления на своем лице на вид праведного гнева и, склонившись, прошептал что-то Эрику, на что тот кивнул.
«Никакие уловки брата не заставят меня отказаться от тебя, Эшли,» — едва слышно прошептал Рен, сильнее сжимая руку под столом и внимательно наблюдая за Эриком и Финианом, которые что-то обсуждали.
«Спасибо,» — я пожала руку принца в ответ.
Наоми не интересовала беседа отца и наследного принца, а вот за нами она наблюдала очень внимательно. В ее взгляде удивление, разочарование и гнев сменялись по очереди, выдавая течение ее мыслей.
Слуги перенесли приборы Рена, и, прищурившись, старший принц подал знак подавать завтрак. Мне повезло, и нам принесли мои любимые тосты. Как правильно обращаться с этим блюдом, я знала, потому выдохнула с облегчением. Видимо, Эрик не успел придумать блюдо, которое поставило бы меня в тупик и развлекло бы компанию наблюдателей.
Но вот отдать приказ слугам помочь мне сесть в лужу он все же успел. И вместо сока или воды в моем бокале почему-то оказалось вино или что-то подобное, но с отчетливым запахом алкоголя.
«Замените на чистую воду,» — постучала я ногтем по ножке бокала, не притрагиваясь к нему, когда слуга наливал Рену подобие сока.
«Мне тоже,» — тут же сказал принц.
Судя по кислой мине наследника, провокация, в чем бы она ни заключалась, не удалась.
«Что ж. Думаю, можно обсудить причины нашего визита,» — начал Эрик.
В этот момент перед нами с Реном поставили два бокала с водой, и он демонстративно поменял их местами, затем взял тот, который предназначался мне, принюхался и поманил слугу. Наследник замолчал, наблюдая за представлением.
«Если ты сейчас не принесешь мне и леди Эшли чистую воду, без всяких сюрпризов, я лично выпорю тебя перед особняком, и не только тебя, но каждого, кто сегодня работает на кухне или даже проходил мимо нее. Я ясно выразился?» — прорычал Рен на весь зал, таким тоном, что у слуги задрожали руки. — «Повтори приказ.»
«Чистая вода без примесей, для Вас и леди Эшли, Ваше Высочество,» — проблеял слуга. И Рен отпустил его кивком.
«Похоже, ты сегодня не в духе, брат. Мерещится что-то,» — съехидничал старший принц. Чем подтвердил мои догадки, без него не обошлось.
«Ты хотел посвятить нас в причины визита,» — уже спокойнее сказал Рен и подал мне воду, которую принес уже другой слуга, предварительно проверив ее.
«Надо же, ты так печешься о девушке. Это так мило,» — не успокаивался Эрик.
Рен ничего не ответил, пальцем не касаясь кожи, он подцепил цепочку и поднял амулет, который был скрыт в декольте. Глаза наследника округлились, когда он рассмотрел медальон, который уже не мерцал, а принял оттенок грозового неба, лишь слегка переливаясь.
«Я ответил на твой вопрос, брат. Связь установлена. Я забочусь о своей истинной и не потерплю неуважения,» — сказал Рен, снова принимая отстраненный вид.
Наследный принц побледнел и посмотрел на герцога, который недовольно поджал губы. Похоже, мы нарушили план этих двух манипуляторов.
«Я полагаю, мы внесем коррективы,» — в этот раз заговорил герцог. — «Ваша связь многое меняет, принц Даррен, но я предполагал такое развитие событий. Вы позволите, Ваше Высочество?» — обратился он к наследнику, тот кивнул. Но по виду было понятно, что он не вкурсе, что собирался говорить герцог.