Шрифт:
— И держись, — добавляет, отводя одну руку, словно для объятий.
Когда я понимаю, что нужно сделать, отступать поздно. К тому же, я всё ещё не уверена в том, что предпочла бы намочить платье, вместо того, чтобы обнять его за шею и почувствовать, как его рука обхватывает мои бедра, осторожно поднимая в воздух.
У меня перехватывает дыхание. А касание к его нагретой на солнце бронзовой коже, пахнущей лосьоном и бергамотом, заставляет закусить нижнюю губу от жара, тотчас разлившегося внутри. От осознания того, что наши тела слишком тесно прижаты друг к другу, от непривычного стеснения в груди, от дрожи, неожиданно прокатившейся по позвоночнику.
И именно так, со мной на руках, Нестеров спрыгивает в воду, всё же окатив мелкими брызгами мои ноги.
С легкостью, будто я ничего не вешу, Марк одной рукой придерживает меня, хотя я вцепилась с такой силой, что, кажется, не упаду, даже если он отпустит. Другой рукой подтаскивает к берегу лодку, чтобы волны не унесли её обратно.
И лишь оказавшись ногами на земле, я снова могу дышать. Жадно вдыхаю воздух, пахнущий морем и горячим песком. Протягиваю ему его шлепанцы, которые все ещё держу за поперечные перемычки.
— Пусть будут у тебя, я скоро вернусь, — усмехается Нестеров.
Он беззаботно вытаскивает из лодки груз, оставив на берегу. Парой сильных движений толкает лодку в море и, перемахнув через борт, оказывается внутри.
«Кажется, в сказке про Золушку, всё было не так, — хихикает чертенок, кивая на шлепанцы Нестерова в моих руках. — Или это про Алые паруса? Я сдаюсь, не разгадал твою пантомиму».
А я, вместе с Леркой, стоящей за моей спиной, не говоря ни слова, смотрю на удаляющуюся лодку, пытаясь дать оценку собственным чувствам и найти хоть один разумный довод, который мог бы их объяснить.
Глава 10. Игра не будет честной
"You terrify me 'cos you're a man, you're not a boy
You got some power and I can't treat you like a toy
You're the road less traveled by a little girl
You disregard the mess while I try to control the world".
Fair Game — Sia
(Перевод: Ты ужасаешь меня, потому что ты мужчина, а не мальчик. У тебя есть сила, и я не могу обращаться с тобой, как с игрушкой. Ты бездорожье, по которому идёт маленькая девочка. Ты не обращаешь внимания на хаос, пока я пытаюсь совладать с миром).
Нестеров, видимо, отлично знает, как решать загадку про волка, козу и капусту, потому что оказаться в одной лодке с Сахаровым мне так и не суждено.
С тех пор, как все необходимые коробки пакеты и чехлы перенесены с яхты на берег, а капитан, пообещав вернуться за нами через три дня, отбыл восвояси, мужчины увлеченно занялись работой по обустройству места нашего отдыха.
Дубинина сначала суетилась вокруг, пытаясь помочь. Но ее энтузиазм значительно поубавился, когда она чуть было не отдавила себе ногу одним из ящиков. После этого, заверив в том, что она уже и так очень помогла, Марк отправил Лерку отдыхать вместе со мной.
Теперь мы вдвоем сидим на рассохшемся поваленном дереве, прислонившись спиной к нагретым солнечными лучами камням. Между нами пластиковая коробочка с крупной клубникой и, вытянув босые ноги, мы наслаждаемся сладкими ягодами и открывшимся перед нами зрелищем.
«Можно вечно смотреть на огонь, воду и на то, как другие работают», — с наслаждением выдает чертенок, любующийся за компанию с нами.
И он, безусловно, прав.
Глазеть на то, как Нестеров и Сахаров, подобно первобытным людям, трудятся, обустраивая быт, довольно интересно. На берегу имеется лишь закопченное кострище из составленных один к одному крупных камней, да поваленный ствол дерева, на котором мы и расположились. Все остальное, необходимое для комфорта, предстоит воссоздать из ничего. Точнее, из того, что мы предусмотрительно привезли с собой.
Поскольку я вижу подобное впервые, процесс заинтересовывает и, не забывая лакомиться сочными розово-красными ягодами, я завороженно наблюдаю за установкой каркасов и натяжением тентов и строп.
«Ну-ну, скажи еще, что это вовсе не потому, что оба они от жары сняли футболки», — хмыкает чертенок, наблюдающий за представлением вместе со мной, обмахиваясь огромным веером, разрисованным журавликами на азиатский манер.
Ну, это, пожалуй, тоже.
Сахаров без футболки оказывается худым, но жилистым. Его молочно-белая кожа будто бы светится на солнце, почти на глазах краснея от загара. Ник то и дело ерошит волосы, хмурится, поглядывая в инструкцию по сборке палатки и стирает со лба выступившие капельки пота, а мускулы красиво бугрятся на его руках, когда он с силой натягивает стропы или поднимает тяжелые ящики.
Нестеров, в противовес другу, широкоплеч и мускулист, но это я еще в лодке успела заметить. Однако и от дополнительной демонстрации не отказываюсь. Телосложение Марка крепкое и спортивное. Широкий торс красиво контрастирует с узкими бедрами, а закатанные до колена джинсы подчеркивают выпуклые мышцы икр. И кожа у него ровного бронзового оттенка, как на античных статуях.
Оба, будто бы специально, то и дело дефилируют передо мной, заставляя сравнивать их друг с другом. Я и без того знаю, что они оба хороши. Вот только первый — несвободен, а второй — опасен.