Шрифт:
Джесс в ответ улыбнулся ему.
— В один прекрасный день ты обязательно все узнаешь, поверь. Пока же могу лишь сказать, что ты будешь свидетелем того, как вершится ход истории в Нэшвилле.
— Не понял.
— Догадываюсь, — согласился Джесс. — Но чуть позднее все поймешь.
Только это он и мог сейчас сказать, не опасаясь выдать свой план. Если все пойдет, как он задумал, уже через несколько недель весь мир узнает таинственную женщину с его, последнего альбома. И тогда Даймонд обретет заслуженное признание, а Джесс — утерянную любовь.
— Ого! — протянул, повар, увидев женщину в черном костюме, которая как раз в эту минуту появилась в клубе. — Вот это я понимаю! Настоящая красавица!
Джесс нервно поежился и вытер вспотевшие ладони о свои «левисы». Потом сунул дрожащие руки в карманы. Он попытался сконцентрировать внимание на запахе горячих гамбургеров, вообще на соблазнительных ароматах кухни. Джесс боялся, что сила воли оставит его и он схватит Даймонд в охапку, перебросит ее через плечо и унесет в ночи, никому ничего не объясняя и ни перед кем не оправдываясь.
«Боже, дай мне силы!» — взмолился он про себя, наблюдая, как Даймонд поднялась на крошечную сцену и поудобнее укрепила микрофон.
— Да, заполучить бы такую красотку к себе в постель… — цокая языком и одобрительно качая головой, сказал повар.
Джесс недовольно нахмурился, увидев, как на сцену следом за Даймонд взобрался какой-то мужчина и поцеловал девушку в щеку.
Незнакомец раскрыл футляр и вытащил скрипку. Джесс, конечно, понимал, что поцелуй был сугубо дружеским, но смотреть на это все равно было тяжело. Он задумался о том, сколько других мужчин успели с ней подружиться, и пожелал, чтобы все они как один провалились в преисподнюю.
Публика в зале затихла, как только Даймонд подошла к микрофону.
— Музыканта, который стоит рядом со мной, зовут Дуг Бентин. Он, по-моему, один из лучших скрипачей в Нэшвилле. А меня зовут Даймонд Хьюстон, я с Севера, из местечка, которое называется Крэдл-Крик. Уверена, что вы о таком никогда и не слыхивали. Я даже не знаю, нанесен ли он на карты. Но городок такой все же существует, и когда-то в нем жила я сама.
Джесс медленно вдохнул и прикрыл глаза. Голос Даймонд обтекал его, казалось, со всех сторон, и Джесс искренне надеялся, что от звучания ее мягкого голоса боль в груди может немного утихнуть. Джесс боялся, что, если этого не случится, он умрет от горя и тоски. А ему невыносимо было представить, что его жизнь может оборваться на кухне кафе «Блюберд».
И тут Даймонд наконец запела. Аккомпанирующие звуки скрипки Дуга прекрасно гармонировали с ее сильным и чистым голосом. Когда Джесс понял, что она полностью отдалась своей музыке, забыла о публике, собравшейся ее послушать, он вышел из своего укрытия и посмотрел на Даймонд. Джесс не чувствовал кухонного жара, исходившего от огромного гриля. Он только следил за тем, как шевелились ее губы, произнося слова песни, как пальцы перебирали гитарные струны; Джесс наблюдал, как тело Даймонд покачивалось в такт песне. И вспоминал, как еще совсем недавно ее тело так же плавно двигалось в его объятиях.
— Старик, ты был совершенно прав, — сказал Шорти, усаживаясь вместе с двумя своими коллегами в машину к Джессу. — И знаешь, что я тебе скажу? Странно, но у меня такое ощущение, что я раньше где-то слышал ее голос. Ты ведь знаешь меня. Я иногда не могу вспомнить имени человека, но голос его запоминаю навсегда.
Джесс улыбнулся. Все получалось, так как он и рассчитывал. Три человека, которые пришли послушать Даймонд, имели в своем бизнесе такое огромное влияние, что могли сделать практически все что угодно.
— В таких случаях я никогда не ошибаюсь, — заявил Джесс и даже рассмеялся, увидев, как все трое одновременно кивнули, соглашаясь.
— У тебя просто дар провидца.
— Это не провидческий дар, я бы сказал, что это — позитивное мышление.
Все они так давно работали в этом бизнесе, что отлично понимали: Джесс пригласил их вовсе не для того, чтобы они слушали очередную певицу, какой бы талантливой та ни была.
— И каковы же сейчас твои планы, Джесс? — спросил Шорти.
— О чем сейчас больше всего говорят в Нэшвилле? — вопросом на вопрос ответил Джесс.
— О том, кого Сельма Бенетт на этот раз выберет себе в мужья, — ответил Шорти, и его коллеги громко расхохотались.
— А кроме этого? — не унимался Джесс. Шорти неожиданно перестал смеяться. Он повернулся и посмотрел на заднюю дверь кафе «Блюберд», затем перевел взгляд на Джесса. — Ты что, намекаешь на таинственную женщину, которая поет на твоем последнем альбоме?
Джесс молча улыбнулся.
— Черт, ты ведь именно этого хотел от нас добиться?
— Я тебе ничего такого не говорил, — заметил Джесс. — Но теперь скажу откровенно, ребята, мне бы очень хотелось, чтобы вы пригласили Даймонд Хьюстон выступить на «Гранд Оул Опри». Вот время: день и час. — Джесс протянул Шорти бумажку.