Шрифт:
– Интересно, отклеит она его или нет? – пробормотала Энджи.
Джада мотнула головой:
– А мне интересно, громко он будет орать или не очень.
Мишель снова улыбнулась.
– Надо же, а я-то еще гадала, почему он называется «Чудо-клеем». Теперь буду знать.
– Главное – у нас все получилось, девочки, – твердо заявила Энджи. – И теперь нам ясно, что мы – сила! Спасибо вам за помощь. – Она торжественно пожала обеим руки.
Джада ухмыльнулась:
– Хотела бы я знать, как мы сейчас выглядим. Как бойскауты на отдыхе или же как лесбиянки?
– Уймись, Джада! – шикнула на нее Мишель и посмотрела на Энджи: – Мы рады, что сумели тебе помочь. Эти двое получили по заслугам. Надеюсь, Лиза найдет твой «дневник» и покажет Рэйду.
– Пусть уж и опубликует заодно. Кстати, а что в нем было? – с горящими от любопытства глазами спросила Джада. – Куда ты его спрятала?
– Сунула за какую-то толстую книгу на полке в гостиной. Лизу ждет еще тот сюрприз, если она его найдет! Я там жаловалась на отвратный секс с Рэйдом и на тошнотворную вонь у него изо рта; расписывала, как его отец меня тискал на рождественской вечеринке, ну и, разумеется, сочинила его школьную интрижку.
– Интрижку би – или гомосексуальную? – уточнила Джада.
– Гомо, само собой.
Джада сложилась пополам от хохота.
– Вот это я понимаю! Настоящая бомба! Все-таки отличный у нас был план, – утирая слезы, сказала Джада.
– И выполнен мастерски, – добавила Энджи. – Один есть! Двое на очереди.
ГЛАВА 55
Мишель подошла к почтовому ящику, который сняла уже больше недели назад. Не питай надежд, твердила она себе все эти дни, малодушно откладывая поход на почту. Рассчитывать особенно не на что. Идея твоя дурацкая, и объявления никуда не годятся. Люди посмеются, только и всего.
Узкая дверца напомнила ей о ячейке, набитой преступными деньгами, – той самой, которую Джада, поверив ей на слово, открыла в банке на свое имя. Едва ли не каждую ночь Мишель мучили кошмары о том, как и ее, и доверившуюся ей подругу хватает полиция, но, несмотря на страх и жуткие сны, она ничего не предпринимала и ненавидела себя за это. Очень похоже на нее – бездействовать, пока кто-нибудь не подскажет, как поступать. Однако время бездействия прошло, и Мишель сама это понимала. Бостонский спектакль воодушевил ее; она впервые почувствовала в себе силы что-то изменить. В конце концов, чем черт не шутит?..
Мишель потянула на себя дверцу – и восторженно распахнула глаза: ячейка была полна писем. Боже, боже… Ведь это все – отклики на ее объявления! Казалось, целая вечность прошла, прежде чем она решилась протянуть руку. Вытащив всю кипу, Мишель тут же, рядом с ячейкой, принялась дрожащими пальцами разрывать конверты, просматривать и сортировать письма. Отбросив несколько совершенно безумных, одно непристойное и два-три без обратного адреса, она пересчитала оставшиеся: шестнадцать – шестнадцать! – достойных внимания предложений.
Новая жизнь Мишель Руссо – вот что такое эти конверты со вложенными внутрь напечатанными или написанными от руки листками. Мишель прижала их к груди и замерла, невидящим взглядом уставившись в стену перед собой. Неужели она это сделала? Сама? Без помощи Фрэнка и даже подруг? Придумала объявления, подала их в газеты и получила все эти отклики? Да если даже ничего из ее задумки не выйдет, все равно первый бой за себя она выиграла. Теперь можно не сомневаться: Золушка и без принца обеспечит достойную жизнь себе и детям!
Погрузившись в мечты, Мишель забыла о времени и, лишь взглянув на часы, поняла, что опаздывает на встречу с Майклом Райсом – точнее, на встречу с властями, которую Майкл организовал. Сложив письма в сумочку, она вернулась к «Лексусу» и помчалась к зданию муниципалитета.
К концу пути воодушевление, владевшее ею на почте, сменилось тоскливым страхом. Мишель ужасала предстоящая встреча с окружным прокурором Дугласом – человеком, разрушившим ее жизнь, вселившим страх в сердца детей и в ее собственное… страх, от которого им, возможно, уже никогда не избавиться. Теперь, убедившись в виновности мужа, Мишель не могла упрекать Дугласа в антипатии к Фрэнку; враждебного отношения окружного прокурора к ней – вот чего она опасалась. К сожалению, встреча с Дугласом была необходима, чтобы расставить все точки над i в отношениях с законом.
Майклу, судя по выражению его лица, опоздание Мишель не понравилось.
– Пойдем, – не тратя ни секунды на приветствия, сказал он. – Добиться аудиенции окружного прокурора было не так просто, не хотелось бы вылететь из его графика.
Мишель робко кивнула и последовала за своим адвокатом в вестибюль муниципалитета, а затем на четвертый этаж, к кабинету Дугласа.
Джордж Дуглас, очень крупный и грузный, с редеющими рыжими прядями, тщательно разложенными по черепу, и лицом, усыпанным веснушками, поднялся при их появлении, и Мишель онемела от страха. Окружной прокурор оказался точной копией ее умершего два десятка лет назад отца! Ну почему ей так катастрофически не везет?! Почему человек, который и без того наводил на нее ужас, должен быть похож на кошмар ее детства?.. Впав в панику, Мишель готова была развернуться и сбежать. Прежняя Мишель, наверное, так бы и поступила, но заново рожденная сделала глубокий вдох и прошла в кабинет, повинуясь приглашающему, хотя и далеко не дружелюбному, жесту прокурора.