Вход/Регистрация
Эмфирион
вернуться

Вэнс Джек

Шрифт:

Ну что ж, подумал Гил: вот тот самый далекий мир, который он всю жизнь жаждал посетить. Никогда, даже в самых бредовых мечтах, он не представлял, что будет высажен в таком мире, словно на необитаемый остров, с двумя лордами и тремя леди. Он смерил их оценивающим взглядом и невольно весело фыркнул. Если его планы потерпели крушение, то это было явно ничто по сравнению с тем, что испытали лорды. Они быстро говорили между собой, нервно жестикулируя и поглядывая по сторонам. Теперь они соизволили, наконец, заметить Гила, с отвращением изучая его горящими взглядами.

Гил подошел к ним. Они брезгливо отступили.

–  Кто-нибудь знает, где мы?
– спросил Гил.

–  Это степь Раканга на планете Маастрихт, - кратко ответил Фантон и отвернулся, словно желая исключить Гила из разговора.

–  Тут есть поблизости города или села?
– вежливо спросил Гил.

–  Где-то есть. Мы не знаем, где именно, - бросил через плечо Фантон.

А Илсет, чуть менее грубый, чем Фантон, добавил:

–  Ваши друзья приложили все силы, чтобы сделать нашу участь трудной. Это самый дикий район Маастрихта.

–  Предлагаю, - обратился к лордам Гил, - всем забыть о прошлом. Будем считать, что оно быльем поросло. Верно, я входил в банду, конфисковавшую ваш корабль, но я спас вам жизнь.

–  Мы сознаем этот факт, - холодно отозвался Фантон.

Гил показал в сторону противоположного края саванны.

–  Я вижу там, вдали, речное русло, во всяком случае, сплошную цепочку деревьев. Если мы двинемся туда, и если это речка, то она должна в конечном итоге привести нас к поселению.

Фантон словно не расслышал и завязал серьезный разговор с Илсетом, беседуя, оба чуть ли не с тоской глядели на холмы. Старшие женщины перешептывались между собой. Шанна смотрела на Гила с непроницаемым выражением лица. Илсет повернулся к дамам.

–  Нам лучше всего перебраться к тем холмам, скрыться с этих адских открытых равнин. Если повезет, мы сможем найти грот или какое-нибудь крытое убежище.

–  Да, - поддержал его Фантон.
– Мы не будем открыты небу на всю чужую ночь.

–  Ах, нет, только не это!
– тихо прошептала леди Ясинта.

–  Ну, в таком случае, идемте.

Леди, бросая опасливые взгляды на небо, торопливо зашагали по саванне, а лорды Фантон и Илсет последовали за ними.

Гил в замешательстве смотрел им вслед.

–  Погодите!
– окликнул он их.
– Еда и вода!

–  Принеси их, - бросил через плечо Фантон. Гил уставился на него со смесью ярости и веселья.

–  Что! Вы хотите, чтобы я тащил все это? Фантон остановился, изучил взглядом пакеты.

–  Да, все.

Гил недоверчиво рассмеялся.

–  Свою воду и еду несите сами.

Фантон и Илсет оглянулись, раздраженно подняв брови.

–  Еще одно обстоятельство, - Гил показал на холмы, где стоял, глядя в их сторону, большой горбатый зверь.
– Это дикий зверь, - объяснил им словно малым детям Гил.
– Вполне возможно, что свирепый. У вас нет оружия. Если цените свою жизнь, не уходите без еды и воды.

–  В его словах что-то есть, - пробурчал Илсет.

–  Большого выбора у нас нет. Фантон неохотно вернулся.

–  В таком случае, дайте мне оружие, и можете нести нашу провизию.

–  Нет, - отказался Гил.
– Свою провизию вам придется нести самим. Я иду на север, к реке, которая, несомненно, выведет к человеческому поселению. Если вы пойдете к тем холмам, то будете страдать от голода и жажды и, вероятно, будете убиты дикими зверями.

Лорды хмуро поглядели на небо и без энтузиазма посмотрели через открытую саванну на север.

–  Я выгрузил из яхты ваш багаж, - вежливо уведомил их Гил.
– Если у вас есть более прочная одежда, то предлагаю вам переодеться в нее.

Лорды и леди не обратили на него внимания. Гил разделил провизию на три части, лорды с огромным отвращением навъючили на себя свою долю тюков и так вот тронулись в путь.

Когда они тащились через саванну, Гил подумал: «Я уже дважды спас этих лордов от смерти. Вне всяких сомнений, как только я доставлю их к цивилизации, они тут же разоблачат меня как пирата. Меня отправят в изгнание, или какое тут положено наказание. Так что же тогда мне делать?»

***

Будь Гил меньше озабочен будущим, путешествие через саванну могло бы доставить ему удовольствие. Лорды были неиссякаемым источником удивления. Разговаривали они с Гилом то покровительственно, то оскорбительно, а потом вообще отказывались признавать его существование. Его постоянно удивляли их капризы, их почти полная неспособность разумно приспособиться к окружающей среде. Их приводило в ужас открытое пространство, и они бежали, добираясь до убежища под деревом.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: