Шрифт:
В следующей клетке содержался шимпанзе-великан, выросший до неестественно огромных размеров и жестоко за них расплачивающийся. Если бы он выпрямился, его рост составил бы футов восемь, но бедное животное, сгорбленное и скрюченное, как старый подагрик, сидело в углу, с безобразно распухшими коленями, с шишковатыми корявыми пальцами. Оно попыталось дотянуться до Кэпа, но его рука, похожая на искривлённый сук мёртвого дерева, едва шевелилась.
Следующую клетку занимал поразительно белый альбинос, с подозрением и ненавистью буравивший Кэпа холодными розовыми глазами. Он тоже вырос до чудовищных размеров и, судя по узловатости пальцев, тоже не отличался подвижностью. Он злобно зашипел на Кэпа, потом с натужным кряхтеньем поднялся на ноги, чтобы зарычать и напугать угрожающими телодвижениями. Искривлённые ноги подломились под ним, и он снова тяжело опустился на корточки, вынужденный ограничиться пустыми угрозами, которые в любом случае не мог выполнить.
После всего увиденного Кэп думал, что готов уже ко всему.
Он ошибался.
Едва он подошёл к следующей клетке, существо прыгнуло на решётку, испуская дикие вопли и брызгая слюной с безумно горящими жёлтыми глазами, как у демона ада, со вздыбленной чёрной шерстью, похожей на обволакивающее тело облако сажи. Кэп шарахнулся к противоположной стене и распластался по ней ещё прежде, чем почувствовал ужас, вызвавший такую реакцию.
Это был мутант высшего порядка: существо, далеко ушедшее от шимпанзе, но не ставшее лучше. Хотя и ниже Кэпа ростом, оно наверняка весило в три раза больше его, ибо обладало чудовищно развитой мускулатурой, даже затруднявшей движения. Оно бесновалось, исходило пеной, неистовствовало, и из, горла у него вырывался жуткий крик — пронзительный вопль буйнопомешанной женщины!
Существо обильно мочилось, яростно вцепляясь в прутья решётки, пытаясь взобраться по ним и ухватиться за них пальцами ног, но всякий раз соскальзывая. Противостоящие большие пальцы на ногах отсутствовали, похоже, удалённые хирургическим путём.
Кэп медленно продвигался по стене, держась на безопасном расстоянии от огромной руки, тянущейся к нему сквозь прутья. Рассчитывая добраться до ближайшего выхода, он приблизился к последней клетке, самой большой из всех…
Она была пуста.
Прутья решётки погнуты, боковые стенки сплошь покрыты вмятинами от страшной силы ударов. Фанера с задней стенки оторвана и стойки каркаса — брусья два на шесть — переломлены, точно сухие веточки. Пол был усыпан кусками изоляционной пенки. Металлический лист наружной обшивки здания искорёжен и разорван, точно консервная банка, открытая охотничьим ножом.
Дверь клетки была широко открыта, словно кто-то заходил в неё осмотреть повреждения. Кэп ступил в клетку, узнав знакомые отметины зубов на переломленном брусе и россыпь слишком хорошо знакомых диарейных экскрементов на бетонном полу.
Посмотрев в зияющую в задней стенке дыру, Кэп не увидел никаких преград между этим зданием и лесистыми горами в отдалении.
Синг перезарядила компьютер, пошевелила все проводки на задней стенке системы спутникового слежения и снова проверила рацию.
— Рид, ты меня слышишь?
— Ясно и чётко, — ответил он.
— Я по-прежнему не могу найти Сэма, а теперь и Пита не могу вызвать.
— Я вижу Пита на мониторе.
— Я тоже вижу, но он не движется и не отвечает.
Рид вызвал по рации Пита, но не получил ответа.
— Что ж, больше я не буду покупать GPS этой марки. Пожалуй, я направлюсь туда. — Потом он спросил: — А что насчёт Торна и Кейна? Где они?
— У тебя на мониторе их нет?
— Нет.
Синг в отчаянии вздохнула.
— Теперь и у меня тоже нет. Но они уже находились совсем рядом.
— И номера 6 нет?
— Нет. Он так и не появился.
— Макс? У тебя есть что-нибудь?
— Пока ничего, — ответил Макс.
Синг услышала шаги, приближающиеся к автофургону. Дверь открылась, и вошёл Стив Торн с винтовкой за спиной.
Синг облегчённо вздохнула.
— Хорошо. Одно живое тело мы имеем. У нас проблемы с системой.
Он устало ухмыльнулся.
— Я слышал.
Синг выждала несколько мгновений, а потом спросила?
— Где Кейн?
Лежащий на стойке мобильник зазвонил — особый звонок Кэпа. Синг протянула руку…
— Не отвечай, — сказал Торн, выхватывая у неё трубку.
Она увидела, как он поднимает пистолет, и почти поняла, что сейчас произойдёт, прежде чем полыхнула вспышка выстрела и её сознание разлетелось на тысячи осколков, погружаясь в черноту. Тело Синг упало лицом вниз у двери спального отсека, и под головой начала растекаться лужа крови.
Глава 17
Кэп торопливо шагал к выходу, держа трубку у уха и слушая длинные гудки, пока не включился автоответчик.
— Синг, — заговорил Кэп после сигнала, — я нашёл лабораторию Буркхарда и установил происхождение по крайней мере одного из существ. Я готов позвонить в полицию, но сначала мне нужно выбраться отсюда. Скажи Риду…
Он был на полпути к выходу, когда электронный замок загудел и дверная ручка загремела. Кэп нырнул под стол как раз в тот момент, когда дверь открылась и по помещению разлился рассеянный солнечный свет. Судя по шагам, вошли три или четыре человека, причём весьма внушительных габаритов. Он вспомнил про мобильник, который держал в руке, и лихорадочно отключил его, пока Синг не перезвонила. В следующий миг он услышал голос Филипа Мерилла: