Шрифт:
Гарри нервно обернулся на советницу и вздрогнул под неодобрительным взглядом маленьких пытливых глаз.
— Я не отказываюсь, — пробормотал он. — Скажите, что от меня надо, и я...
— Где «Записки» Шпеера? — новый вопрос Крауча опять выбил директора из колеи.
— В редакции, — нахмурился Гарри. — У вас только что был мистер Снейп, он ведь может...
— Может, но не хочет, — ввинтилась в беседу Амбридж. — Вежливо развешивает лапшу о нарушении авторских прав, о нераспространении информационного контента и еще бог знает чего!
— Не волнуйтесь, мадам, — спокойно сказал инспектор. — Думаю, мистер Поттер в скором времени поможет нам выяснить, что там за текст.
Директор сердито крутнул подставку для карандашей. Мистер Крауч аккуратно придержал ее кончиками пальцев.
— Я читал рецензию, — сказал Гарри. — Отрывки из дневника Райнера Шпеера, любовь, ненависть, короче, ерунда поэтическая. Навряд ли это что-то опасное. Думаю, если я попрошу посмотреть, мистер Снейп не откажет.
В кабинете повисла тишина. Инспектор задумчиво скреб подбородок. Гарри некстати подумал, будь у Крауча настоящие тараканьи усы-радары, он бы ими с удовольствием шевелил.
— Вы УВЕРЕНЫ, что это дневник Шпеера? — наконец спросил инспектор.
— Ну да, — моргнул Гарри. — А что?
— Ничего, — буркнул Крауч. — Постарайтесь в ближайшее время ознакомиться с содержанием, мистер Поттер.
— Хорошо, сэр, — устало кивнул директор.
— Не буду вас больше задерживать, — смилостивился «таракан».
Гарри проворно вскочил. Директорский живот давно свело от голода, а может, общение с «тараканом» провоцировало желудочные спазмы.
— Вы помните, что сказать крестному? — сахарным голосом спросила советница, отрывая взгляд от журнала. — А если профессор Снейп вас о чем-то спросит, скажете, что вас вызывали в связи с исчезновением мистера Блэка. Понятно?
— Да, — отрывисто бросил Гарри. — Всего доброго.
— До встречи, мистер Поттер, — ласково сказала Амбридж.
Коричневый решил не прощаться.
* * *
«Это уже не смешно», — директор замедлил шаг, вглядываясь в приближающийся черный силуэт в неверном свете ночных фонарей Гревилл-стрит.
Улица была пустынна. Кое-где тихо светились окна засыпающих домов и разноцветные огоньки неона в витринах первых этажей.
Отбрасывая на тротуар длинную зловещую тень, пыхая неизменной сигаретой, навстречу Гарри шагал проклятый тамплиер в черном плаще.
— Опять вы, мистер Снейп, — только и сказал директор, поравнявшись с разбойником.
Редактор метким щелчком отправил окурок в мусорную корзину.
— Опять ВЫ, мистер Поттер.
— Гревилл — моя улица, — с вызовом сказал Гарри, жадно разглядывая хмурое лицо врага.
— Заплатить вам транзитную пошлину? — насмешливо спросил тот, звякнув мелочью в кармане плаща.
— Тогда и я вам должен. За Сейнт-кросс, — ухмыльнулся Гарри.
— Через минуту вы бы прокрались на мою территорию, — прищурился редактор. — Надо было подождать за углом и изловить вас с поличным. Вас попросили за мной следить?
От лица Гарри отхлынула кровь.
— Вы смеетесь, да?
— Почему же, — пожал плечами мистер Снейп. — Раньше я никогда не встречал вас по ночам, а теперь вы тут бродите с регулярностью квартального.
— Вы меня в чем-то подозреваете? — рассердился Гарри. — Просто я раньше спал нормально! А теперь... А сейчас... — он сник так же быстро, как вспыхнул.
— А сейчас совесть заела, — подсказал редактор.
Гарри улыбнулся так зловредно, как умел.
— Вас, похоже, тоже, — исполнился ехидства он. — Сами из Сити-Холла не вылезаете, а мне смеете намекать на что-то!
Злодей мелодично рассмеялся. В его глазах мелькнула и погасла теплая искра, а может, директору это померещилось в полумраке.
— Вы без шарфа, мистер Снейп, — осуждающе сказал Гарри. — Заболеете, а потом вам больничный выдавай. И Лонгботтомы набегут.
— Лонгботтомов не я фильтрую, — усмехнулся редактор.
— Значит, Шпееры нападут, — со знанием дела сказал Гарри. — Может... Зайдете ко мне? Чаю попить и всё такое... — испугавшись собственной смелости, он нервно обхватил себя руками за плечи, моля всех богов, чтобы редактор не разглядел его покрасневшие щеки.
— Вы замерзли? — редактор понял его жест по-своему. — Нет, шеф, спасибо, для чая и особенно всего такого поздновато, вы не находите? Здесь есть бар в подвале, — он кивнул в сторону какой-то подозрительной вывески. — Там вполне пристойно, не бойтесь.
— Я не боюсь, — пробормотал Гарри. — Просто пьяных не люблю. И дым вонючий.
— Какой вы... нежный, мистер Поттер, — иронично сказал злодей. — Идемте, поищем келью священника.
— Какой вы... вредный, мистер Снейп, — тихо буркнул Гарри.