Вход/Регистрация
Без лица
вернуться

Макинтош Фиона

Шрифт:

— Да, Лили очень красива. И я уверен, что много парней твоего возраста отчаянно хотят пригласить тебя на свидание.

Она пожала плечами.

— Папа не разрешает мне встречаться с мальчиками. А уж теперь…

— Он разрешит. У тебя будет много времени для свиданий. Сейчас просто наслаждайся тем, как они издалека сохнут по тебе.

— Папа запрет меня в доме или отдаст в монашки!

Джек покачал головой.

— Моя сестра тоже так говорила. Все отцы беспокоятся о своих драгоценных, прекрасных дочерях. И твой отец хочет защитить тебя, Элис. Сейчас это невозможно изменить, нужно просто набраться терпения. Постарайся понять его. Не следует торопиться.

— Я всего лишь хочу встречаться с друзьями.

— Я понимаю, и папа поймет это со временем. Но вы не должны ссориться. Уверен, мама поможет тебе. Не спеши и слушайся ее во всем. Думаю, только она сможет уговорить папу.

Элис кивнула и наконец-то смогла улыбнуться.

— Я знаю, просто я по-настоящему влюбилась.

— Вот как?

— Он работает в одном из ресторанов около нашего магазина в китайском квартале, — продолжала Элис. — Я часто вижу, как он идет на работу и возвращается домой. Мы даже говорили несколько раз. И Лили он понравился.

Джек откашлялся.

— Работает? А сколько ему лет?

— Девятнадцать, — прошептала она и вздохнула.

— А он не староват для тебя? — спросил Джек.

— Лили тоже так считала.

— Как его зовут? Боюсь, я должен арестовать его, — поддразнил он Элис.

Она не хотела улыбаться, но не сдержалась.

— Я передам ему.

— Элис, я думаю, ты очень похожа на сестру и очень красивая. Не спеши, позволь мальчикам повздыхать о тебе.

Джек подумал, что Эллис покраснела как маков цвет, но с уверенностью утверждать этого не мог, поскольку она повисла у него на шее. Он знал, что она отчаянно нуждается в его поддержке, но не мог обнять ее в ответ. Слишком опасно. Она еще ребенок. Он помнил, как, потеряв двух самых близких людей, нуждался в поддержке и сочувствии. К сожалению, он не мог помочь ей, многие сделали бы неправильные выводы. Он посмотрел на констебля, она пожала плечами и сочувственно кивнула.

— Спасибо, — пробормотала Элис.

На обратном пути в Вестминстер они еще раз пробежались по тому, что удалось узнать. Полезной информации было мало.

— Мистер By очень хорошо отзывался о профессоре Чане, — заметил Кам.

— Точно, — буркнул Джек.

— Сестра рассказала что-нибудь интересное?

— Нет, но у нее были очень хорошие отношения с Лили. Они всем делились и не имели друг от друга секретов. Элис в любой момент может вспомнить что-нибудь важное. Сейчас ей сложнее всех. Нужно, чтобы кто-то из наших ребят постоянно был рядом.

— Может, попросить Сару? Она наблюдательная и умеет слушать.

Джек покачал головой.

— Нет, она нужна в штабе. Пусть это будет кто-то из констеблей, молодой и внушающий доверие. Грант подойдет. Она спокойная и понимающая.

— Может, лучше обратиться в социальную службу?

— Нет, это должен быть человек из нашей команды. Социальный работник не будет знать, что искать и на что обращать внимание.

Кам вздохнул.

— Хорошо, я скажу Грант, что она остается в доме By на некоторое время.

— Спасибо.

— Они хотели бы увидеть ее.

Джек не стал спрашивать, кто и кого хотел бы увидеть.

— Нет. Они должны запомнить дочь такой, какой она была при жизни. Если они увидят ее сейчас, то никогда не смогут забыть обезображенный труп на каталке. Это уже не их Лили.

— Шеф, тогда вы сами решите этот вопрос. Чан настаивает. Он твердо решил побывать в морге.

— Я поговорю с ним.

Джек с трудом подавил зевок, Кам тоже поддался навалившейся усталости.

— Ужасный день, — сказал он. — А вам даже толком отдохнуть не дадут.

— О чем ты? — удивился Джек, но тут же вспомнил: — Ах да, прием у доктора Брукс.

— Будет полоскать вам мозги?

— Кам, таковы правила.

Он пожал плечами.

— Просто соврите. Расскажите то, что она хочет услышать.

Джек неопределенно хмыкнул.

— Иногда полезно поговорить с кем-то, не переживая о последствиях.

— Шеф, думаю, это не тот случай. Она — консультант при управлении и может отстранить вас отдела быстрее, чем пиво превращается в мочу.

— Ладно, я буду осторожен.

— Мы прикроем ваш зад, если что. Когда станет совсем плохо, просто скажите.

— Это Кейт тебя надоумила?

— Мне не нужны советы Картер. Что такое горе, я знаю и без нее.

— Прости.

— Не извиняйтесь. Мне казалось, вы уже получили свою долю. Я тоже потерял любимого человека. С тех пор много воды утекло, но до сих пор больно.

Джек кивнул. Странно, но в необычных ситуациях человек открывается с самой неожиданной стороны. Джек был уверен, что циничный и удалой Кам Броди при нормальных обстоятельствах никогда бы не показал свою боль. На первый взгляд он был из тех парней, которым все нипочем. Наверное, момент был особенный. В темноте салона двое мужчин говорили по душам. Джек покачал головой, думая о том, что у каждого человека есть своя тайна. Он взглянул на часы.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: