Вход/Регистрация
Золотые поля
вернуться

Макинтош Фиона

Шрифт:

— Сабу ответил, что впускал вас в дом сегодня утром, после завтрака, но в следующий раз увидел только сейчас.

Джек медленно повернулся к Гуа и заявил:

— В таком случае я не знаю, что и думать. Офицер Гуа, в этом очень печальном деле я действовал из лучших побуждений, но вы, я вижу, упорно подозреваете меня в злодейских мотивах.

— Прошу прощения, сэр. Я не хотел, чтобы вы так думали. Моя работа — находить истину, и теперь я ее получил. Пойду и составлю доклад. Меня полностью удовлетворяет объяснение, согласно которому доктор Брент умер от несчастного случая.

Нед не сразу поверил и спросил:

— Значит, все закончено?

Джек бросил на него пронзительный взгляд.

Гуа улыбнулся Неду.

— Мне очень жаль, что я отнял ваше время, но мы обязаны — как вы, британцы, выражаетесь — расставлять все точки над «i». Нет, больше я вас не побеспокою. Благодарю вас, мистер Синклер, мистер Брайант. Вашего участия больше не требуется.

— Хорошо, — отозвался Джек.

Нед заметил, что на лице друга не мелькнуло и тени облегчения.

— Потому что мы с мистером Синклером скоро покидаем Бангалор.

— Я не знал, что вы оба отправляетесь в Золотые Поля. Чем вы намерены там заниматься? — полюбопытствовал полицейский.

Нед не был готов к столь скорому принятию решения. В то же время ему больше всего хотелось как можно быстрее покинуть Бангалор.

Он расправил затекшие плечи, одновременно давая себе несколько мгновений на раздумье, желая успокоиться.

— Я слышал, там много работы. Насколько мне известно, Золотые Поля были первым местом во всем азиатском регионе, где провели электричество. Я квалифицированный электрик, так что с моей стороны вполне естественно направиться прямиком туда.

— Понятно. Когда вы уезжаете?

— Завтра, — ответил Джек за Неда. — Я договорился с людьми Джона Тейлора, прибывшими для очередного осмотра шахт. — Он обаятельно улыбнулся Гуа. — Они берут попутчиков, так что нашлось место для нас обоих.

— Полагаю, мистер Синклер, вам недолго придется паковаться, — ответил Гуа, улыбаясь не менее доброжелательно. — Ведь ваш багаж все еще в Рангуне.

Нед не ответил. Джек пожал плечами, давая понять, что хотел бы ускорить прощание.

— Что ж, если это все, офицер Гуа, то я хотел бы вернуться в клуб и продолжить подготовку к отъезду.

— Разумеется. — Гуа повернулся к Неду. — Пожалуйста, передайте мою благодарность доктору и миссис Уокер. Больше я их не побеспокою.

— Я провожу вас, — предложил Синклер, жестом приглашая офицера полиции к двери в проходную комнату.

* * *

Гуа и Нед вышли, а Джек остался. Он глядел на мали. Айя посмотрела на них и тоже ушла по своим делам.

— Почему ты это сделал? — Выражать мысль более длинно необходимости не было.

Прежде чем ответить, Сабу помедлил.

— Уокеры обращаются со мной как с членом семьи. Но есть и другие — по большей части, надо признать, британцы, — которые считают нас за попрошаек, людей низшего сорта. Я принадлежу к высокой касте, сэр. Нас называют кшатриями.

— Кша-три…

— Очень хорошо, сэр. Я из касты воинов.

— Кастовая система очень сложна.

— Так устроена наша жизнь. Я слуга, но все равно имею право на уважение. Так-то вот.

Джек сразу все понял и заявил:

— Брент обращался с тобой неуважительно. Он игнорировал тебя как личность.

— Как будто я какая-то грязь, которую можно отпихнуть.

Джек кивнул и спросил:

— Это твоя месть?

— Нет, сэр. Он плохо обращался со мной, да и с мистером Синклером, который со всеми нами вежлив и добр. Я не мстительный человек, сэр, но у меня есть гордость. Мне нисколько не жаль, что этот толстяк умер, и меня не интересует, как и отчего это случилось. А для него уже неважно, что я скажу, а что нет.

Джек помолчал, пытаясь усвоить логику Сабу. У него мелькнула мысль, не дать ли этому человеку денег за то, что обеспечил ему алиби. Но что-то в темных, глубоких глазах мали подсказало ему, что это будет оскорблением.

Тогда он протянул ему руку и произнес:

— Спасибо, Сабу. Я очень благодарен тебе за то, что ты не сказал о моем втором приходе. Я появился только для того, чтобы защитить мистера Синклера.

Сабу кивнул. Это был почти поклон, но все же не совсем.

— В таком случае я рад, что вам обоим ничего не грозит.

— Ради мистера Синклера сохраним этот секрет между нами?

Джек крепче сжал руку Сабу и едва не улыбнулся, когда тот медленно закрыл и открыл глаза, а потом ответил:

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: