Шрифт:
Берент. На этот счет можете быть совершенно покойны. Подобный контроль всегда укрепляет взаимное доверие.
Тьельде. Когда вы желали бы получить мой баланс, господин адвокат? Разумеется, я могу привести только приблизительные данные.
Берент. Само собой. Итак, разрешите мне прислать за ним.
Тьельде. Не беспокойтесь. Если вам угодно, вы можете получить его хоть сейчас. У меня привычка время от времени набрасывать для себя такие примерные балансы, — разумеется, с учетом колебания цен.
Берент. Вот как? (Улыбаясь.) Обычно говорят, что мошенники любят составлять по три баланса в день и все разные. Но теперь я вижу…
Тьельде (смеясь)… что такие привычки бывают не только у мошенников! Впрочем, по три баланса в день мне еще не приходилось составлять.
Берент. Разумеется, я пошутил… (Встает.)
Тьельде (тоже встает). Я так и понял. Итак, через час мой отчет будет доставлен вам в гостиницу. Я ведь не ошибся, вы, конечно, остановились в нашей единственной так называемой гостинице? Кстати, господин адвокат, у нас в доме пустуют две комнаты, предназначенные для гостей. Если они вас устроят, мы будем счастливы принять вас у себя.
Берент. Благодарю вас, я еще не знаю в точности, сколько времени пробуду здесь в городе. К тому же я человек больной, у меня свои привычки, и я предпочитаю никого не стеснять.
Тьельде. Но тогда, я надеюсь, вы не откажетесь отобедать с нами сегодня? Будет кое-кто из моих друзей. А потом мы можем совершить прогулку по морю. Поедем к островам — там очень красиво.
Берент. Благодарю вас, в настоящее время состояние здоровья не позволяет мне участвовать в званых обедах.
Тьельде. Ну что же, очень жаль. Не могу ли я вообще быть вам чем-нибудь полезен?
Берент. Я бы хотел побеседовать с вами до своего отъезда — и чем скорее, тем лучше.
Тьельде (несколько удивленный). Вы хотите сказать после того, как просмотрите все отчеты?
Берент. Я уже получил большинство из них без лишней огласки через консула Хольста.
Тьельде (с возрастающим удивлением). Значит… значит, вы хотите видеть меня еще раз сегодня?
Берент. Что, если мы встретимся в пять часов? Вам это удобно?
Тьельде. К вашим услугам. Если позволите, ровно в пять я явлюсь к вам.
Берент. Я сам зайду сюда в пять часов. (Кланяется, направляется к выходу.)
Тьельде (следуя за ним). Но вы нездоровы, вы старше меня, вы такой уважаемый человек!
Берент. Но зато вы здесь у себя дома. Прощайте.
Тьельде. Вы оказали мне большую честь вашим посещением! Благодарю вас.
Берент. Не трудитесь провожать меня.
Тьельде. О нет, позвольте, я пройду с вами до калитки.
Берент. Я сам найду дорогу.
Тьельде. Не сомневаюсь, но окажите мне эту честь!
Берент. Как вам угодно.
(Они собираются спуститься по лестнице, но в это время на ней показываются Сигне и Хамар, которые поднимаются рука об руку. Обе пары уступают друг другу дорогу.)
Тьельде. Позвольте представить… Впрочем, вас, господин адвокат, нет нужды представлять: господин адвокат Берент из Кристиании. Моя младшая дочь, ее жених лейтенант кавалерии Хамар.
Берент. Мне казалось, что кавалерия сейчас на маневрах?
Xамар. Я получил отпуск…
Берент. Понимаю — по неотложным делам. Прощайте.
Тьельде. Ха-ха-ха!
(Молодые люди кланяются, Тьельде и Берент исчезают на лестнице.)
Те же, без Берента и Тьельде.
Хамар. Нахал! Впрочем, он так разговаривает со всеми.
Сигне. По-моему, с отцом он разговаривает по-другому.
Хамар. Твой отец сам нахал.
Сигне. Не смей так говорить об отце!
Хамар. А что мне прикажешь о нем сказать, если он смеется, когда Берент меня оскорбляет?
Сигне. Скажи, что у него хорошее настроение. (Садится в качалку и раскачивается.)
Хамар. Значит, ты тоже… Не очень-то ты любезна со мной сегодня.
Сигне (продолжая раскачиваться). Ты мне сегодня надоел.