Шрифт:
— Аллергия? — он покачал головой. — Это странно. Мы всегда проверяем карты пациентов. Возможно, ошибка в записи? Такое бывает.
— Это возможно. Вот только… — кивнул Митчелл, — в отчетах говорится, что аллергию вызвал... хм-м… какой-то из назначенных препаратов.
— Фиброксанол? — произнес Боуман, но тут же осекся.
Митчелл радостно закивал, будто бы не заметив странной реакции доктора.
— Да-да, оно… Простите, все этим медицинские названия так сложно выговаривать…
— Это довольно редкое вещество, не так ли? — вступил в разговор Картер, не давая доктору шанса отвертеться от расспроса.
Боуман напрягся, но его голос остался ровным:
— Да, это один из новых препаратов, который мы начали использовать. Очень перспективное средство. Оно помогает снижать кровопотерю во время операций.
— Получается, доктор Уилсон назначил этот препарат Мэтту Диксону?
— Возможно, но… я этого не помню. Не думаю, что случай мистера Диксона требовал применения фиброксанола…
— А вы когда-нибудь назначали этот препарат, доктор? — спросил Митчелл, подняв бровь.
— Да, — коротко ответил тот. — Но исключительно в ситуациях, требующих экстренного вмешательства. Я сам назначал его несколько раз.
— Например? — уточнил Картер.
Боуман замешкался на долю секунды, прежде чем ответить:
— К примеру, при абортах, особенно в сложных случаях, где есть риск кровотечения. Это действительно эффективное средство.
Доктор, казалось, держался уверенно, но Джеймс заметил, как тот несколько раз быстро провел языком по губам, будто они внезапно пересохли. Это было мелким, почти незаметным жестом, но он говорил о том, что уверенность доктора начала трещать по швам. Неужели это вопрос про фиброксанол вызвал у него такое напряжение?
Картер подался вперед.
— А вы когда-нибудь сталкивались с проблемами при его использовании? Может, с побочными эффектами?
Боуман нахмурился, его голос стал чуть более напряженным.
— Как и у любого препарата, побочные эффекты возможны. Но я не могу сказать, что у нас были серьезные инциденты. Все контролируется.
Джеймс подмечал в его жестах что-то неуловимо фальшивое. Легкое сжатие челюсти, почти незаметная дрожь в уголках рта. Все в нем чувствовалось как осторожное напряжение человека, привыкшего управлять ситуацией. Возможно, это и можно было бы принять за страх. Но лишь страх потерять контроль над окружением.
— Вот как… понятно… Возможно, нам тогда следует поговорить с кем-то, у кого больше опыта работы с фиброксанолом, — наигранно вздохнул Дэвид, делая какие-то пометки.
Джеймсу даже с его ракурса было хорошо видно, насколько слова агента оскорбили и задели доктора. Что же, Картер отлично сыграл на тщеславии Боумана. Доктор выпрямился, расправил плечи и с крайне надменным видом выдал:
— Я считаю себя достаточно компетентным в вопросе работы с этим препаратом. Никто лучше в нашей больнице не сможет проконсультировать вас. Поэтому если у вас какие-то конкретные вопросы, я готов на них ответить.
Картер и Митчелл переглянулись с легкой ухмылкой.
— Рады слышать, доктор Боуман. В таком случае… можете рассказать нам еще о некоторых... хм, необычных способах воздействия фиброксанола на человека? Может быть, привыкание или какие-то серьезные последствия... ну скажем, передозировки или неправильного введения?
— Передозировка невозможна, если соблюдать инструкции, — ответил Боуман, его голос стал чуть более напряженным. — Я лично слежу за правильностью дозировок. Побочные эффекты есть, как у любого препарата, но они минимальны.
Когда Боуман рассказывал о клинических испытаниях фиброксанола, его голос звучал ровно, но Джеймс уловил в нем нотку гордости. «Он явно считает себя новатором, гением, — подумал детектив. — Возможно, он оправдывает свои действия идеей, что делает что-то важное. Вопрос только в том, насколько далеко он готов зайти ради нее?»
— Интересно, — Картер сделал паузу, а затем добавил: — а как давно его начали закупать и применять? Как вообще столь маленькая больница узнала о таком препарате? Будем честны, Эйберсвуд — не самый крупный город, и даже не окружной центр. Но применяют его только у вас.
А вот этот вопрос уже заставил Майкла заметно нервничать. Доктор уже не изучал спокойствие, а напряженно молчал, тщательно подбирая слова, прежде чем ответить.
— Я наткнулся на статью в одном из ведущих научных журналов, где были опубликованы результаты разработки и тестирования препарата. Лаборатория искала учреждения, готовые протестировать разработку и провести клинические исследования.
— То есть, вам удалось убедить попечителей совета и председателей из департаментов? — Митчелл очень правдоподобно изобразил восхищение, и доктор сразу же приосанился.