Шрифт:
— А ты даже по башке правильно огреть не умеешь.
— Сильно болит? — прищурила глаз Айли с сочувствием.
— Ерунда, — отмахнулся Джейк, хотя и был удивлен.
Ну да, забота — она чаще удивляет. Особенно от того, кто по той самой «башке» и «огрел».
— А у меня болит, — пожаловалась Айли, кивая на плечо. — И у Джуда болит, да? И у вас вот — не знаю, как зовут...
Бандиты подняли головы в недоумении. А Айли продолжала вещать в сторону океана.
— Вы знаете, у меня подруга есть. Джейн. Она умеет создавать всякие лекарства прямо ну на коленке. Так вот, на всякие раны она рекомендует мазь календулы. Всего-то надо собрать цветков да с жиром проварить. Тут их куча на полянах.
Вообще, она не знала, насколько куча, но Дани ведь нашла.
— Жира у нас нет, — мрачно отмел еще невысказанное предложение Джуд.
— То, что нет у вас, не значит, что нет у нас... Нет, ну я серьезно! Чем страдать — зачем оно нам?
— Темно, как ты искать будешь свою календулу?..
— Жир Кук и так возьмет — без него ведь вкусной каши не приготовишь. А календула тут в овраге точно есть. Если кто с вас мне фонариком посветит... Да можете даже рук не развязывать! А она боль успокоит, говорю вам.
Джуд и безымянный переглянулись нерешительно. Боль им снять ой как хотелось, конечно.
— И не скучно, а то все маемся, — осторожно добавила довод коварная Айли.
Что она планировала?.. Толкнуть Джуда с фонарем и бежать? Нет... и даже вроде как не собиралась... Скорее действовать по ситуации. В целом — ей хотелось разбудить в этих бандитах людей. А с людьми и действовать, и договариваться проще. И просто, чтоб что-то происходило. Тогда проще.
— Ты испортила нам лодку, — предъявил свою обиду Гарри, щелкая ножичком.
— А вы испортили мне плечо, — парировала девушка. — К тому же гидроплан вы тоже нам испортили, и нас тоже едва ли не, но, к вашему сведению, едва стало светло, мы ныряли и добывали то, что нам было нужно. Так что, Гарри, опускать руки нечего. Как и ножом размахивать. Надо браться за дело и жить. Так что? Кто со мной?
— Досветла потерпеть не можешь?
— Джейк, а ведь Джуду пулю вынуть надо, да и я не знаю, до утра ли не окочурюсь. Если не сделать чего... — подал голос неназванный бандит. — Раз она говорит...
Джейк нахмурил лоб, и вся его поза выражала повышенную умственную деятельность. Как же ему не хотелось принимать столь ответственные решения! И то, вон, один пленник сгинул куда-то, а он на еду купился... Желудок заурчал.
— Ладно, — махнул он рукой. — Гарри, развяжи ей ноги, возьми фонарь и идите.
— Почему я?! — взвился Гарри.
— Ты единственный из нас здоров, и, к тому же, настроен скептически. Давай, вперед.
— " -
— Ну что, нашла ты или нет? — нетерпеливо спросил Гарри в который раз, качая фонарем над лесными травами.
Как маленький ребенок, честное слово. «Уже приехали? Ну, уже?..»
— Не так быстро, ночью плохо видно, да и растет она не в лопухах, — мягко отвела Айли его руку чуть в сторону и тут же поморщилась от боли в плече.
Пуля вроде только задела, но кусок мяса, похоже вырвала, а безболезненно такое не проходит.
— Тогда нечего было высовываться прям сейчас в ночь, — проворчал бандит-юнец.
— Гарри, не будь брюзгой! — воскликнула Айли. — Неужели не можешь насладиться прогулкой? Посмотри вокруг! Тишина, спокойствие, пахнет травами, того и глядишь повезет и увидим светлячков! Ты видел? Я — никогда!
— Тебе бы туристические путевки продавать, — фыркнул Гарри.
— Я это и делаю, — хмыкнула в тон ему Айли.
— Но вряд ли и дальше будешь, — не остался в долгу вредный парень. — Твоему шефу всего ничего осталось.
— Ничего, у меня еще проект — забыл? — захрабрилась Айли. — И деловое предложение к Фрикуортсу. Слушай, это серьезно? Про базу под водопадом?
— А то! — приосанился Гарри.
— Да ладно, — прищурилась Айли под светом его фонаря недоверчиво. — Ни за что не поверю.
— А почему бы и нет?
Теперь бандиту пришлось защищаться.
— Да чересчур по-книжному это все. Как пиратский клад капитана Флинта. Враки это все. Пыль в глаза. Вы ведь самая заурядная банда.
— Какая еще заурядная! Да я, да мы...
— Ну что ты, ну что вы? Ничего особенного не представляете. Если б не ваше численное превосходство, вон, мы бы вас на лопатки разложили. И так трое раненых у вас.
— Идем, — сдвинул брови Гарри и взял ее за неразвязанные по-прежнему запястья. — Я тебе покажу и ты язык прикусишь наконец. Вас вообще в хранилище и запереть надо было.