Шрифт:
Как сквозь пелену, Гарри смотрел, как мистер Снейп медленно расстегивает молнию на его джинсах. На мгновение редактор поднял взгляд — затуманенный желанием, с безмолвным вопросом в глубине бездонных зрачков.
— Я умру... — прошептал Гарри. — Ты не должен... Ты...
Сказать, что у него эрекция, стояк и тому подобное, означало не сказать ничего. Член приготовившегося умереть превратился в раскаленный жезл.
Ласковые руки злодея и разбойника освободили из джинсового плена распаленное желанием чудовище.
— О-о... — восхищенно выдохнул Снейп. — Ты прекрасен... как небожитель.
Его пальцы нежным кольцом сомкнулись на основании рвущегося ввысь монстра, истекающего соками предвкушения. Горячие приоткрытые губы мучительно медленно двинулись по окаменевшему стволу, добрались до налившейся кровью головки и обхватили ее, погружая в жар и влажность.
Гарри взвыл, теряя остатки разума. Он вцепился пальцами в волосы Снейпа, не зная, оттолкнуть его голову или притянуть ближе.
Небожитель влажно скользил во рту сладострастного истязателя, с каждым касанием дразнящего языка взмывая все выше в небеса обетованные. Свободная рука мучителя погладила дрожащие от напряжения бедра парализованной наслаждением жертвы и нежно сжала мошонку, вырвав из директорского горла непристойный хрип.
Ополоумев от чувственного восторга, Гарри смотрел, как его готовый взорваться член ритмично появляется и исчезает в кольце сомкнутых губ.
В следующее мгновение Небожитель погрузился в тесноту горячего пульсирующего горла.
Вжав в свои бедра голову поглотившего член безумца, Гарри зарычал, как дикарь, фонтанируя горячими струями облегчения, мучительно желая продлить сладчайшие мгновения невероятного оргазма.
Г. Дж. Поттер умер и воскрес.
— Что там такое? — сквозь пелену дурмана донесся до него голос разбуженного криком консьержа.
Мягко собрав губами последние капли истекших соков, разбойник ловко спрятал на место побывавшего в раю Небожителя, застегнул ширинку не способного здраво мыслить молодого человека, одернул свитер и запечатлел на приоткрытых губах тяжело дышащей жертвы быстрый нежный поцелуй.
— Мистер Снейп, это вы? — встревоженно пробормотал заглянувший за угол консьерж. — Кто-то кричал?
— Вам это приснилось, мистер Биннс, — невозмутимо сказал редактор, не оборачиваясь на охранника. Черные разбойничьи глаза ласкали взглядом ошеломленное пылающее лицо обмякшего в его объятьях Г. Дж.
Пробурчав себе под нос что-то про позднее время, консьерж удалился в будку.
— Ты, ты... — Гарри обвил руками шею обожаемого злодея. — Я тебя люблю, знаешь?
— Глупости, шеф, — поморщился тот. — Ну как, легче стало? Домой дойдете, мистер Поттер?
— Я не хочу домой, — Гарри вцепился в его плечи и умоляюще заглянул в глаза. — Пойдем к тебе, прошу, пожалуйста, ты ведь тоже... Ты хочешь... — он скользнул рукой под полу халата разбойника, сжал ладонью твердый как камень член, ощутив исходящий от него жар через тонкий хлопок белья.
Редактор решительно снял с себя его руку.
— Иди домой, Гарри, — мягко сказал он. — Кто хотел один раз? — он улыбнулся уголком рта. — Поиграли и хватит.
— Поиграли? — унылым эхом отозвался Гарри.
Он скользнул ладонями по груди безжалостного игрока, бессильно уронил руки и тяжело вздохнул.
— Спасибо, — тихо сказал он.
Г. Дж. Поттер умер, воскрес и умер вновь.
* * *
Обняв свернувшегося клубочком щенка, директор Поттер лежал на скомканных простынях, бездумно глядя в потолок. Горячая слезинка прочертила дорожку по его виску и скрылись в растрепанных волосах. В окно медленно и лениво вползал серый унылый рассвет.
— Все равно я тебя люблю, — пробормотал Гарри. — Даже если тебе это не надо.
* * *
26. Провал агента Поттера
— Гермиона, у нас о собаках что-то есть? — директор небрежно скользнул пальцами по книжным корешкам, как пианист по клавиатуре рояля.
— Здесь — нет, — оторвалась от компьютера секретарь. — Зайдите в реализацию, там царская библиотека.
Гарри мысленно отогнал видение: Рон Уизли в царской мантии лениво болтает ногами на троне из книжных стопок, и не думая ничего читать.
Окинув задумчивым взглядом полки с образцами, директор навел на секретаршу следовательский прищур зеленых лазеров.
— Где у нас Льюис Кэрролл стоит?
Гермиона бодро вскочила с кресла.
— Вот, мистер Поттер. Вам что, «Алису»?
Гарри вперил в девушку пристальный взгляд опытного детектива.
— Нет уж, мисс Грейнджер, меня СТИХОТВОРЕНИЯ интересуют, — прыснул ядом он.
— Пожалуйста, стихи, — невозмутимо отозвалась секретарша, поднялась на цыпочки и сняла с полки книжный том.